Петро Скунць та Сергій Степа не так багато спілкувалися наживо, але значили один для одного більше, ніж лише колеги по перу. Вони ніколи не сходилися близько, але й не відбігали далеко. Тримали один одного в полі зору.
Для Скунця такий тип стосунків характеристичний. Ті, хто для нього значив суттєво літературною творчістю, політичною, громадською діяльністю, духом і т. д., у повсякденні Петра Миколайовича, здавалося, були відсутні. Що це не так, переконувався неодноразово. Свої міркування про Степову прозу Скунць запронував видавництву несподівано. Несподіванкою була і присвята Степою повісті «Велосипедний оркестр» пам’яті Скунця…
Але пропоную на дозвіллі перечитати обох.
Сергій Степа та Олександр Гаврош у видавництві "Ґражда", 2006 р.
Петро СКУНЦЬ:
БЕЗ ПОШУКУ ГАРАНТОВАНОГО ЩАСТЯ
Тоді на Закарпатті було багато обнадіюючих, багатообіцяючих, перспективних молодих поетів – вже й черги за ковбасою здавалися гідними слова українського Бояна. А з прозаїками молодого призову якось було сутужно. І от появляється симпатичний хлопець із Тячева, фізик за освітою Сергій Степа. Пропонує повість такого рівня, що – слава Богу. Потім цей симпатичний хлопець з якихось причин виїжджає в Угорщину. Мені стало шкода і нашої прози, і Сергія: розчиниться в іномовному середовищі та й потихеньку зійде на ніщо.
І все ж Сергій іноді озивався до України – у журналі “Дзвін”, в елітарному “Кур’єрі Кривбасу”. В Ужгороді його слово звучало теж – завдяки видавничій родині Ребриків, що може включити в наше нормальне літературне життя і відсіченого радянською ідеологією Юрія Станинця, і відсіченого кордоном Сергія Степу.
І от ми знову зустрілися. Іван Ребрик – із Сергієм, а я – з його рукописом.
Маю один закид, але залишу його насамкінець. Це не будуть слова злі, але хто виставляє себе на обзір народу, мусить і це стерпіти.
Прочитав я повісті Сергія, як читають друга.
І мав би прочитати йому хвалу, бо є в нас українська проза не тільки та, що рветься від нас за границю, а й та, що рветься із-за границі до нас.
Не знаю, чи згоден зі мною буде автор, але верхом його нинішньої роботи вважаю повість “Не сьогодні, тільки вчора і завжди”. Це, може, й не до пуття буде, але враз мені вдарила в гадку повість мого друга, видатного угорського письменника-закарпатця Вільмоша Ковача “Сьогодні і завжди”. Ця річ була піддана компартійній анафемі. Нині в нас із комуністами ніхто із серйозних людей не рахується, але проблеми, зганьблені ними, мусимо вирішувати навздогін світові.
Однак Сергій пише не навздогін світові, а в пику йому. Я довго тужитиму за Бридкою Бабою, з якою автор чи його ліричний герой доїхав тільки до Чопа, – може, ще вона навідається до нас. Адже для неї не існує шлагбаумів.
Бридка Баба (що раптом ставала незбагненною красунею) так і не вкрала ліричного героя в щасливі країни. Він із нею не захотів поїхати на гарантоване щастя.
У повісті “Острів посеред Дунаю” автор чи його ліричний герой теж випускає готове щастя з рук заради… Ну, не хочеться писати “обов’язку”, канцелярське слово, давайте напишемо так: аби не втратити себе.
Що домінує в творчості Сергія?
Прагнення вирватися з умовностей, які собі виробило людство. Спрага жити тільки для себе – майже непереборна спрага. А все ж тут, поруч із нами, люди, здатні її перемогти. Бо якщо цього не можеш – не маєш внутрішніх законів для людського співжиття, котрі держава марно видаватиме, бо влада аморальна в своїй суті. Якщо тобою не править внутрішній закон – ти вже поліцейський підданий. Хоча в брутальному бездуховному суспільстві із владою конфліктують якраз ті, хто керується законами сумління.
Це мудра, продумана, вистраждана суть двох названих повістей. Повість “Стерео в маленькому містечку” мені видається не такою викінченою. Деякі образи, як на мене, вийшли аморфними. Так і хочеться сказати: ех, нема на нього Бридкої Баби. На Адвоката, звичайно.
А тепер – про те, що автор може взяти собі на замітку, якщо захоче. Бо десь у нього проскакують прорадянські міркування.
Свого часу нав’язався мені в друзі генерал міліції Михайло Лялько. Возив мене по всіляких місцях Закарпаття, куди доступу рядовому творцю комунізму не було. В Синевирі біля магазину зустрівся нам безногий чоловік. Ветеран Лялько спитав його про пенсію. Той, звичайно, пенсії не мав – воював у гортіївській армії. “Треба було з нами воювати”, – повчально прорік генерал.
Цього бідолаху взяли в армію, а йому взагалі не треба було воювати. Бо не чув ні про Гортія, ні про Сталіна. Просто жив за принципом: “Не сьогодні, тільки вчора і завжди”.
Добре, що маємо такого письменника, яким любить Угорщина Україну, а Україна Угорщину.
2005
Сергій СТЕПА:
НЕ СЬОГОДНІ,
ТІЛЬКИ ВЧОРА І ЗАВЖДИ
Кричали дерева, стогнав вітер, гікали вершники, лісисті гори диміли щільними туманами – було страшно; річки ляскали брудною каламуттю об скельні породисті брили, темне полотно неба тріщало нитками блискавок, плакали діти ненароджених батьків за своєю майбутньою долею, жінки корчилися від болю цілорічних пологів; з рахівської корчми виходила циганка, розпухлі ташки грудей звисали на роздутий живіт, і важко було повірити, що в засмальцьованій колоді, схованій поміж цицьок, розмістилося все – і минуле, і майбутнє.
– Там, не є лише нинішнього, сину, – шамкала циганка тризубим ротом.
– Скільки дітей пило твоє молоко?
– Много... Добре було молоко, дорогами настояне. Але то вже було. Хочеш знати, що буде?
– Я хотів би знати, що є.
– О, глупаку... Чому не розумієш, коли так просто? Не є того, не є тепер, а лиш те, що було і буде. Я кажу слово, але кажу не зараз, бо як мовила його, то се вже минуло.
– Дурниці бубониш, тітко. От у тебе цураві чижми, і були цураві, і тепер такі. І свита цурава.
– Ай-яй-яй, хлопче, не розумієш. Дивися, – вона розірвала своє широке плаття, стягла гумові чоботи і пожбурила все в Тису; стояла гола, тучна, незграбна, з чорною широкою плямою трохи нижче обвислих грудей, і сміялась.
– Тепер ти гола. Тепер у тебе нема одягу.
– Еге-ге, як тяжко тебе чомусь навчити.
Вона витягла з бесаг нове вбрання, барвисте, брязкаюче монетами самаркандського карбу, часів Франца-Йосифа та царськими червінцями; і натягла на свої товсті ноги чобітки з м’якої козлячої шкіри.
– Видиш, хлопче, лише – було і буде. Одно є на світі, про що мож казати, що є.
– Що ж то?
– Коли любиш жінку. Не похіть убиваєш, а любиш. Коли пестиш їй груди, цілуєш ноги, і земля випливає з-під твого ложа, коли зливаєшся з нею, коли перескакуєш гору, як малий камінчик, і коли тобі нич не треба від світу – ні хліба, ні тепла, ні тиші, бо все у тебе є; коли ти з нею, тоді мож казати, що є. Бо тоді тебе не обходить ні минуле, ні майбутнє... У тебе було так?
– Не знаю.
– Тоді не було. Бо в кого було, той знає.
– А в тебе?
– Ти куди мандруєш, хлопче? – на питання вона не відповіла, ніби його й не було.
– Нікуди, власне... Можу підвезти.
– Мене? – стара циганка голосно засміялась; тіло її, зім’яте багатьма днями, затряслося, захвилювалось, як пивна піна в бокалі. – О, я не пасую тобі, ти файний парубок. Та коли ти згодився повезти і мене... Подивись лише у воду – що видиш?
У воді не було нічого особливого. Тиса зміліла, оголивши лисини каменів, і ліниво пінилася в щербинах берегів. А посеред річки скакали вершники в кольчугах і гостроверхих шапках, бриніли тятиви луків, звільнені від палаючих стріл; з лісів виходили ведмеді і вовки; гаддя вповзало в залишені людські оселі, купалося в розлитому на підлогу молоці; з неба на землю падав розгніваний голос Бога; парубки бралися за сокири; тріщали сосни, підносячи до верховіття шматки людських тіл.
– Що то? – він повернувся до неї, і замість беззубої старої баби із злиплими від бруду чорними пасмами побачив молоду вродливу дівку; вона була у тій же одежі, і карти так само визирали з-поміж стулених половинок майже оголених грудей; виразні соски розпинали багдадський шовк плаття; волосся, тонке, як нитки тихого вітру, чорною ласкою спадало на плечі.
Вона всміхалася, послинені губи блищали на сонці, як шматки товченого скла.
– Як тебе звати? Звідки ти?
– Зови мене Бридкою Бабою... Немає тепер, – шепотіла вона, прикривши повіки, – є минуле і є майбутнє, є вчора і завтра.
– Куди поїдемо? – здавлено спитав він.
– Шукати те, чого в нас немає.
Сіли в машину і подивились одне одному в очі: вона взяла його голову в долоні і пригорнула до себе: він відчув смак її уст; потім вона повільно відвела своє лице і простягла в його бік бутель з вином:
– На, випий.
Бутель був з простого скла, з дугою майстерно вигнутої ручки, як у глечика; вино хвилювало червоночорною темнотою і гіркувато-солодким смаком; вона чутливим рухом відірвала цівку від його губ, як і поцілунок. Поруч них, обабіч авто, сунули люди; вони сиділи на возах, запряжених кіньми й биками, їхали в поїздах і трамваях, в автобусах і тролейбусах, на ескалаторах метро, пливли на катерах і визирали з ілюмінаторів літаків: серед маси незнайомих облич він раз у раз помічав знайомі, але не виявляв своєї присутності навіть помахом руки.
– Поїхали, – нарешті сказала Бридка Баба.
Вони залишали нещасний Рахів, де люди ходили в стоптаних штиблетах, вицвілих сорочках і непрасованих костюмах; їли мало й погано, і навіть у свята пили не горілку (не кажучи вже про мартіні), а високоякісний смердючий самогон; у самому центрі респектабельного Старого Світу панували злидні, обкурені кадилом ідеї; але людям було не так погано, як могло здатися сторонньому люксембуржцю, якщо б він випадково потрапив у ті краї – вони ж, ці люди, не уявляли іншого життя в принципі, не знали про його можливість, хоча всі вміли читати й писати, а кордонна стіжка пролягала зовсім поруч. Стояв теплий пізньоосінній день; заслабле Сонце кропило Землю лінивим світлом; змовкло і смиренно вмирали листочки; ось від кого треба вчитися змирятися з долею. На душі було безтурботно; Бридка Баба мовчала; він чекав, що вона ось-ось зникне, а вона лише мовчала і хвилювала його своїм запахом.
– А чому в тебе таке ім’я – Олд? – порушила довгу мовчанку Бридка Баба.
– Звідки ти знаєш моє ім’я? – здивувався він; вона засміялась:
– Я багато чого про тебе знаю.
– Це не ім’я, а прізвисько, – сказав він. – Втім, якщо ти багато знаєш, то мала б знати і те, звідки воно взялося.
– Я знаю багато, але не все.
– Зосталося ще з дитинства. Я не любив багато говорити, більше мовчав, тому й прозвали Олдом, тобто – старим.
– Розкажи щось про себе, з дитинства, – попросила вона.
– Навіщо? – здивувався Олд.
– Про твоє дитинство я майже нічого не знаю.
– Та й добре.
– Тобі неприємно згадувати?
– Та ні, чому ж... Лише час спогадів, по-моєму, ще не прийшов.
Ілюстрація Олександра Федяєва до книги Сергія Степи "Три повісті і Площа"
Земля ніби не крутилась, наче застигла на місці; шини цупко терлися у твердь її кори, і машина мчала біля проваль так, ніби ніколи не могла туди впасти; у голубому повітрі майже чіпляючись за крони гордих сосен, літали великі птахи, схожі на птеродактилів; вони не кричали, парували безшумно, як дельтаплани; Олд відчував, як десь в оазисі під Аддіс-Абебою біла жінка несамовито віддається двометровому негрові і кричить – чи то від спеки, чи від радості; і що в Дортмунді, – відчував він, – у гарненькому будиночку живе симпатичне подружжя, у них є одна донька, один “Мерседес” і один “Порше”, обоє вчені, самостійні і ніяк не можуть порозумітися; саме зараз вони сваряться, вона жбурляє в нього золоту сережку з правого вуха, а він в неї – банку з-під “Gold fassle”, і ще багато всякої всячини він відчував, і Бридка Баба засміялася – ніби з його відчуттів. Вони зупинилися в Яремчі, під’їхали майже до самого водоспаду; Бридка Баба взяла його за руку і вони ввійшли у воду; примітивні триатомні молекули несли в собі якийсь код, інформацію, не вимірювану в битах; Олд відчув себе в постолах і свиті з грубого волокна, з широким чересом і при пістолях; тримаючись за руки, вони впали разом з водою з водоспадної висоти і вийшли з Прута трохи нижче, ніж слід було, так що до ресторанної колиби довелось повертатися; втім, поки йшли, встигли висохнути. Сіли за стіл, Бридка Баба поклала на нього бесаги; з їх ніби порожньої чорноти на столі почали з’являтися страви. Були серед них такі, про які Олд ніколи не чув, а тим паче – не бачив їх: раніблі з грибами та зеленою цибулею, тарталетки з крабами та тунцем, каштанове суфле, забайоне і т. ін.; він не знав усіх цих назв і, мабуть, спеціально для нього біля блюд стояли таблички.
Великий стіл на вісім персон був заставлений чудернацькими наїдками так, що не лишилося вільної площі, і Олд не здогадувався навіть, з чого слід починати людині, котра хотіла б вважати себе культурною.
– Ми не з’їмо цього всього, – промимрив Олд, але господарка столу не звернула уваги на його слова.
Їла вона, мов іспанська донна, манірно і просто водночас, рухи її були точними і скромними; вона не розмовляла, час від часу просила лише подати щось, опускаючи при цьому вії додолу, як ньюхемпширська монашка; з кожної страви брала небагато, використані тарілки при цьому миттєво щезали у прірві бесаг, а звідти з’являлися інші. Від їди й вина Олда розморило, він розмірковував, де б знайти якийсь притулок, щоб ніхто не заважав; Бридка Баба посміхнулася з цих думок і багатообіцяюче зазирнула в його очі так, що він відчув опік на сітківці. Доїли, запили соком манго, потім випили каву, чомусь венесуельську; до забайоне, що було, як Олд зрозумів, десертом, не наважився торкатись, як і до яблучної запіканки з горіхами кеш’ю. За кавою він із задоволенням запалив; тоді з’явився офіціант, буркнув щось схоже на вітання, витяг засмальцьований записник і цурпалок з лівої кишені фірмових чорних штанів і скоромовкою відтарабанив:
– На перше борщ на друге шашлик салат капуста компот мінеральна вода.
– Дай нам червінця, дурню, – сказала Бридка Баба і чарівно посміхнулася. – За те, що ми обійшлися без тебе.
Офіціант вийняв гаманець і поклав на стіл четвертак, при цьому ввічливо вклонившись.
– Молодець, мордашко, можеш іти.
– Дякую, заходьте ще, – хлопець знову вклонився, цього разу майже до підлоги, тихо повернувся і пішов собі.
Кава була смачною, тому Олд попросив ще одну порцію.
– Ти справді хочеш кави? – спитала Бридка Баба.
– Так, – здивувався питанню, – а в чому справа?
– Сьогодні ти можеш попросити в мене лише одну річ. Одне твоє прохання я виконаю, але не більше.
Олд глипнув на її стегна, що ховалися під шовком, але від цього були ще привабливішими, на груди, потім на губи і шию; вирішив зачекати з бажаннями.
– То ти хочеш кави?
– Ні, дякую, передумав.
Вони вийшли; важкі гори довкола дихали холодом.
– Чому я маю називати тебе Бридкою Бабою? – спитав Олд. – Ти гарна молода циганка.
– Знаєш, у вашому світі внутрішній смисл речей ніколи не відповідає їх словесному означенню, – відповіла Бридка Баба. – Поки що ти цього не розумієш, тому клич мене цим симпатичним словосполученням.
– Отже, ти мене виховуєш, – його дратував повчальний тон; так кембриджський професор розмовляє з невстигаючим студентом, якщо, звичайно, у Кембриджі тримають невстигаючих. – Все ж, що ти маєш на увазі?
– Прошу: справедливість, чесність, вірність, чистота, демократія, правда. Збагнув?
– Так, – буркнув Олд.
– Бо я можу продовжити. У вас кожне поняття пристосоване до класових теорій, – при цьому вона вкинула купюру в шапку старця, що сидів біля виходу на панорамний місток водоспаду, виставивши напоказ з’їдену якоюсь язвою ногу.
Олд побачив себе в одязі з овечої шкури; кігтиста його правиця цупко стискала держално кремнієвого топора; у хащі клекотало, чувся хрип і свист, лунало гупання палиць; звір тікав від оточуючих його спритних двоногих – Олдових співплемінників; очманілий від жаху, кабан вискочив на галявину, освітлену сонцем, і з розгону влетів у одну з пасток; настала Олдова черга. Він підбіг до ями, вириваючи криком власні груди, і опустив свою зброю поміж маленьких бігаючих очиць звіра; потім ще раз і ще; довкола зібралися захекані друзі і, здійнявши руки вгору, галасливо вітали щасливе закінчення полювання. Олд же стояв по центру, радий і сповнений гордості; в учорашньому герці виборов собі це право – нанести останній удар...
Бридка Баба торкалася пальцями його пульсуючої вени і мовчала; вона ніби бачила те ж, що й він.
– Тепер уже йдім, – сказала.
Дзеркало й обидві фари були зняті чиїмись умілими руками; передню дверку пробували відчинити, про що свідчили подряпини біля замка, але, мабуть, не встигли. Подумалося, що краще повернути назад.
– Так, ми повернемося, – сказала Бридка Баба; Олд пересвідчився, що від неї не можна приховати думок, інтимних також; але навіть не почервонів; думок своїх не ганьбився, будь-яких.
Ілюстрація Олександра Федяєва до книги Сергія Степи "Три повісті і Площа"
Вони знову їхали, і було гарно; ялини всміхалися; Олд притулив долоню до її стегна і відразу спітнів; тремтячі пальці піднімалися все вище й вище, а Бридка Баба ніби не помічала того; він уже зупинив авто біля вогкої стіни лісу, а вона сказала:
– Ще трохи проїдемо.
Темрява впала на землю раптово, як орел на здобич; земля позіхнула, вкрилася росяною периною і заснула; вони звернули з шосе і зупинилися на маленькій галявинці.
– Ми що – тут ночуватимемо? – спитав Олд.
– Так, – відповіла Бридка Баба.
– Чому? Холодно ж. Краще пошукаймо якийсь притулок, готель, чи що. Чи ти не маєш паспорта?
– Паспорт тут ні до чого. Коли ти востаннє спав на землі?
– Я ніколи, здається, ще не спав на землі, – стенув Олд плечима. – І не хочу. Я не турист.
– Люди не сплять на землі й не гріють її, то й вона не гріє їх.
– Ти відьма? – спитав він; відразу ж подумав, що говорить дурниці, адже попереду довга-довга ніч з цією красунею. Вона ніби не почула; сказала:
– Назбирай хмизу для вогнища.
З незвички Олд робив це довго; постягував нарешті невелику купу, заходився розпалювати; нічого не виходило, дерево було сирим, газ у запальничці скінчився; Бридка Баба, помітивши марні зусилля, провела над хмизом рукою і вогонь запалахкотів так, ніби горів завжди.
– Нічого ти не вмієш, що має вміти чоловік, – зітхнула.
– Почекай – побачиш, – заперечив Олд.
– Добре, побачимо... Іди в ліс і спіймай на вечерю зайця.
Він розсміявся, а вона глянула на нього з докором.
– Не можеш? – спитала.
– Звичайно, не можу! Навіть вдень, не те що вночі.
Вона мовчки простелила ведмежу шкуру, витягла з бесаг за вуха маленьке порося, а за ним – довгого ножа; поросятко квилило і дріботіло ногами.
– На, заріж його, а я засмажу.
Вона сказала; Олд зрозумів, що мусить вчинити це вбивство; на лезі ножа, у верхній частині, стояло тавро одного з майстрів Дамаска; він вхопив порося відразу за обидва вуха, притис лівою ногою до землі, тіло сіпалося, і встромив ножаку попід шию; кров бризнула так, ніби під шкірою нічого іншого не було; випадково потрапив у артерію і нещасна тварина довго не мучилась; від усієї процедури йому стало млосно. Бридка Баба дивилася на те все з посмішкою; не сказала нічого, взяла маленьку тушу, спритно витрясла з неї кишки і настромила її на стержень-вертілку, що вже був прилаштований над вогнищем. Лягла і почала лічити зірки.
Зірки у небі грали в піджмурки; карлики ховалися за гігантів, пульсари мінялися місцями з квазарами, чорні діри в гру не допускалися; ейнштейнівські теорії відносності не спрацьовували, ні перша, ні друга, бо не враховували переходи матерії через нульову нескінченність, і зірки з задоволенням мігрували галактиками, бездумно розбризкуючи довкола енергію; зоряні псі-функції носилися вакуумом, але ними керувало не рівняння Шредінґера, а якесь інше, не відоме нікому; принцип невизначеності панував у Всесвіті незаперечно... Олд відчував, що жодній людині не дано зрозуміти суть і смисл єдиного і неділимого Великого Світу.
Поки різноманітні поля збуджували в нього такі думки, м’ясо засмажилось; на індійській скатертині з’явився знайомий бутель з вином; Бридка Баба вихилила його, він наповнився знову, потім пив Олд. М’яке молоде м’ясо вмочували в грузинський кетчуп і заїдали ліонським хлібом – обіднього різнострав’я, отже, не було.
– А тепер спи, – сказала Бридка Баба, коли з їжею було покінчено.
– Зараз я оголошу тобі своє бажання, – сказав Олд.
– Я знаю, що ти хочеш від мене, – сказала Бридка Баба, і на диво, він вловив в її словах смуток. – Але нам не слід цього робити.
– Ти обіцяла.
– Знаю. Якщо ти наполягатимеш, я мушу згодитись, але спочатку хочу дещо пояснити.
– Це зайве, – Олд посміхався, знав, що тепер вона від нього вже не втече.
– Тобі не треба робити цього зі мною, ти однаково не заспокоїшся. Тебе може вдовольнити лише жінка з білим волоссям.
– Не вигадуй, – буркнув Олд. – Ти гарна і я хочу тебе.
– Ні, краще спи, – шепотіли її губи. – Людина так мало живе, що їй не слід робити того, що не є конче необхідним. Зі мною ти не впадеш у прірву.
Вона цілувала його в губи, він відчув, що засинає; подумав, що Бридка Баба зовсім не ориґінальна? Багато жінок, зовні відчайдушних, лякаються останньої миті; встиг ще сказати:
– Пам’ятай, ти не виконала мого бажання.
Чорний сон поглинув його серце і мозок; і душу також.
...Коли Олд прокинувся, ще лише деякі клапті повітря де-не-де починали сіріти; він лежав під джерґою; вогонь горів з тою ж силою, що і вночі; біля ложа у чеських порцелянових чашках парували дві порції кави, ніби щойно з кавоварки; кава була колумбійська; якщо так піде і далі, подумав, то доберемось і до бразильської.
– Що – піде? – раптово прохопилося питання; він спорожнив обидві чашки і вибрався з тепла в холод; тої ж миті все зникло; ведмежа шкіра, джерґа, бесаги, котрі були замість подушки, зникла і ватра.
Потроху пригадував усе, що було вчора, і подумав, що збожеволів; у цьому навіть не сумнівався; підійшов до машини, вона була в порядку, без подряпин, фари на місці – ще один доказ. Сів за кермо; на панелі була прикріплена записка, ніби щойно написана: “Тобі не треба до лікаря”.
– І за це дякую, – сказав Олд вголос; потряс головою і припалив сигарету.
Коли докурив і викинув недопалок, з-поміж дерев вийшла жінка у білому костюмі, червоних високих чобітках до колін, чорній блузі і чорних турецьких колготах; шкіра в неї була середньоземноморської засмаги, а волосся – по-скандинавському біляве.
– Привіт, – помахала рукою, відчинила дверці і всілася поруч нього.
– Доброго ранку, – чемно відповів Олд; він здогадувався, хто це, але про всяк випадок обережно спитав:
– Як тебе зовуть?
– Бридкою Бабою, – відповіла вона.
– А де твої бесаги?
– Ось, – вона показала на маленьку сумочку з крокодилячої шкіри.
– Встань, будь ласка, я на тебе ще раз подивлюся, – попросив він.
Вона покірно вийшла з авто й крутнулась на підборах; усі форми її смачного тіла були принаймні вдвічі гарніші, ніж ті, про котрі Олд взагалі мріяв; одяг наводив думку про паризькі панелі; було незрозумілим лише одне: чого вона хоче від нього; але у світі є багато питань, які загалом абсурдні, подумав Олд, і не потрібно марнувати час на їх розв’язання, а жити відповідно до обставин; невідомо ж, яка сила ті обставини нам створює.
– Ходи сюди, ти, мабуть, змерзла, – сказав Олд.
Олд рушив, нічого не питаючи, його супутниця не заперечувала, вмостилася зручніше; Олд крадькома спостерігав, як вона посміхається, загадково-відкрито; подумав, як багато важить для чоловіка дрібниці в жінці; як вона мружить повіки, кривить губи, повертає голову, поправляє волосся.
– Не розпатякуйся за всіх, – сказала Бридка Баба на Олдові думки. – Не для всіх чоловіків жінки важать у житті так багато, як для тебе.
– Не жінки, а жінка, – виправив Олд. – В однині.
– І в тебе є така жінка?
– Не знаю.
– Дивно.
– Нічого дивного, з жінками завжди так. Сьогодні вони кажуть одне, завтра інше. Так що я не знаю, яка жінка в мене є.
– To have and not to have?
– Приблизно так, – згодився Олд.
– Тоді хоча б розкажи мені про свою обранку.
– Для чого тобі це?
– Ні для чого, – ніби образилася вона; взагалі Олда дивувало, що ця жінка поводилася трішки не так, як учорашня; більш по-людськи, чи що; крім того, в її поведінці було більше кокетства і виклику.
Вони вже були перед Бичковом; їхали посеред краси, незугарно олюдненої; насолоджуватися спогляданням Олд не міг; уваги вимагали численні ями на дорозі.
– То куди ж ми їдемо? – спитав Олд.
– Мені байдуже, – відповіла Бридка Баба і пригорнулася до його плеча; Олда затрясло всередині знайомо, дрібно.
Олд вів машину, як робот, без зайвих рухів; дорога була знайома; не злічити вже, скільки разів проїжджав тут; але давно не їхав отак, спокійно, не нервуючись, ні про що не думаючи, нічого не здоганяючи, нічого не прагнучи; велика все ж річ – чарівна жінка поруч; і в першу чергу для душі.
Перед Тересвою, побачивши натовп, Олд зупинив; була середа, день переходу через кордон і базару; цілком вчасно, подумав, дещо треба б купити.
– Підеш зі мною? – звернувся до Баби; та презирливо дивилася на купу людей, що зосереджено місили чорну густу багнюку; сказала:
– Ні вже, йди сам. Не розумію, чого тобі не вистачає?
Олд не відповів; вийшов, звичним оком знайшов точку, де продавали сигарети, і купив кілька пачок, збивши ціну до звичайної – по два карбованці; потім для чогось узяв банку кави. Хотів уже повертатися, коли помітив в одного молодика стос “Shanel № 5”; той просив п’ятдесят, Олд пообіцяв тридцять і за сорок узяв.
– Ти швидко впорався, – сказала Бридка Баба, коли Олд сів і запустив двигун.
– Це тобі, – сказав Олд, поклавши їй на коліна парфуми; сам туди не дивився, боячись, що потім не зможе керувати автом.
– Дякую, – сказала вона і недбало вкинула коробку в сумочку; Олд задумався над причиною цієї недбалості, але в деталі вирішив не вникати; крім того, увагу його привернула стрілка покажчика рівня бензину; вона зашкалювала за нуль.
– Тут неподалік заправка, – сказала Бридка Баба; Олд за малим не зірвався; важко звикнути до того, що читають твої, навіть, дрібні думки.
– Осінь зараз, – мовив. – Навряд чи там є бензин.
– Для нас буде, – запевнила Бридка Баба.
При виїзді з Тячева Олд завернув на порожню заправку.
– Сиди й не висовуйся, – скомандувала Бридка Баба; сама ж з лебединою ґраціозністю вийшла; о небо, яка вона! – подумав Олд; графиня чи повія; в якому чортовому міксері створюється така постава?; такі ноги і руки?; голос ангела; і немає розуму, – думав Олд, – в чоловіка, не лишилося; погляд несила відвести від випуклості грудей; і це ж усе ще збоку; а що буде потім?
Бридка Баба підійшла тим часом до віконця; щось сказала; тицьнула всередину маленьку червону книжечку; заправник миттю вибіг із своєї будки-фортеці, підскочив до машини і звернувся до Олда:
– Вийдіть, будь ласка, я вас обслужу.
Олд дивився на нього, як дивився б на Хеопса, коли б той воскрес і вийшов з піраміди; прохання, проте, виконав; ніколи ще на заправці до нього з таким проханням не зверталися. Дії заправника були напрочуд чіткими; він підігнав машину до однієї з колонок, швидко наповнив бак, потім дві каністри з багажника; далі повівся цілком несподівано: видобув звідкись клапоть чистої ганчірки і заходився протирати скло.
– І ще одне, – сказала Бридка Баба, підійшовши до них. – Іван Іванович сказав, щоб його частку за цей місяць ви передали мені.
– Так, звичайно, звичайно, – заправник швидко вийняв гроші і Бридка Баба, не рахуючи, вкинула їх у свої безрозмірні маленькі бесаги з крокодилячої шкіри.
– Молодець, мордашко, – похвалила вона. – Тебе звідси не скоро турнуть, будь певен. А ось це візьми на пам’ять, може, згодиться якось, – поклала в його звично підстелену долоню червону книжечку.
Заправник вклонився, як джелалабадський середньовічний раб; Олд рушив; у дзеркало бачив, як заправник розтуляє палітурки; як до нього доходить щось; почувся хмарочосний мат; крик нагадував рев шимпанзе в зоопарку, котрому три дні не давали їсти; Бридка Баба не зреагувала на те все ніяк, навіть не посміхнулась. Двигун торохтів весело і справно.
Булькіт розплавленої бронзи ласкав слух; піт стікав почорнілим чолом, проникаючи поміж волосини обсмаленої бороди; два хлопчики-підмайстри прислухалися до Олдового шепоту; придивлялися до кожного руху; Олд чекав, напружено і сторожко, поки метал полагіднішає, піддасться; потім вливав його у форми...
– У мене якісь марення, – сказав Олд Бридкій Бабі. – З учорашнього дня. Відколи я побачив ту стару циганку.
– Нічого, – відсторонено мовила Бридка Баба; вона була зайнята чимось своїм; Олд вперше таке помітив. – Пройде.
Раптом, майже вмить, все довкола посіріло; не раптом, – заперечив собі Олд; просто лише зараз ти звернув на це увагу; сіре повітря, будинки, небо; дерева і краплі; і сірий вітер; Олд натис на педаль, пробуючи втекти від непогоди, але далеко заїхати не встиг: попереду повільно сунула вантажна машина, а назустріч – колона КАМазів. Олд підвів погляд і побачив перед собою жінок; вони сиділи на лавицях грузовика, впритул, ледь утиснувшись у ряди; не розмовляли; очі опущені донизу – сумні очі на сірих обличчях; чорні хустки, куфайки, старенькі пальта; все німо, без звуків, без руху посинілих від холоду губ, ніби в фільмі Антоніоні; жінки були немолоді і остаточно скорені долею; сірим хлібом; сірою платнею; сірими чоловіками; червононосим бригадиром, котрий віз їх на поле копати щось чи різати капусту; у них немає світлого позаду, в цих жінок, – думав Олд, – найяскравіший спогад, може, як лягала під самовпевненого бригадира на кукурудзяному полі за кілька дописаних трудоднів; і в майбутньому нічого радісного; уся надія на інші долі – дитячі; життя пройшло, не почавшись; залишалася старість, нудна, ревматична...
Олд на малому не заплакав; пусті сентименти; кому яка із них користь?; і твоє життя пройде так, Олде; так або майже так; промайне; і нічого буде згадати, і ні на що надіятися.
– Згадаєш хоча б мене, – сказала Бридка Баба.
– Так, хоча б тебе, – згодився Олд.
– Це не так уже й мало.
– Не так і мало, – знову згодився він.
...Хуст; райком партії у центрі – будівля на віки; давньоримська розкіш з поправкою на розвинутий соціалізм – аж незручно заходити у несвіжій сорочці і без краватки; у гастрономах буває сметана, ковбаса і навіть сир – ементальський – назва якась фантастична, ніби з роману Станіслава Лема; перепалена кава у кав’ярнях, тісних і брудних; гімназія – лише в минулому, але будівля стоїть, міцна, оздоблена руками совісних майстрів, чеська, одним словом; і будиночки для вчителів поруч – яка ідея! – об’єднати побут вчителів з буднями школи; котеджики, як із казки, але занедбані часом та радянською владою; радянській владі не до буржуазних котеджів початку століття, вона не розмінюється на дрібниці, в неї немає часу, вона будує комунізм – світле сьогодення партпрацівників.
Олд заїхав на базар; проїхав під знак, свідомо ризикуючи десяткою, до самого кооперативного кіоску; вийшов, швидко купив букетик з трьох червоних гвоздик; гвоздики були в самому розквіті, як жінка у тридцять два; які вони гарні, подумав Олд, і щасливі, наскільки можуть квіти бути щасливими; Бридка Баба зраділа по-справжньому, не ховаючись з цим.
– Нам усе-таки потрібно вирішити, що робитимемо, – сказав Олд. – Не будемо ж ми просто так їхати вперед.
– Ти нетерплячий. Але ми справді надто довго їдемо.
Вона зосередилась; в рисах обличчя з’явилося щось відштовхуюче; прикрила повіки; прикрив і Олд; поринув у коротке забуття; коли розплющив очі від лагідного дотику, машина стояла під Волівцем біля маленького готелю з рестораном на першому поверсі; з неба поодиноко спадали сніжинки.
– Заїдь у двір, ми тут зупинимось, – з того, як вона сказала це, Олд усе зрозумів.
Він зачинив машину, вони ввійшли; недопалки попід стінами; кілька п’яних у вестибюлі; запах – суміш алкогольних випарів, поту і щурячого посліду; усе пошарпане, подряпане, обписане.
– Нам потрібен номер, – звернувся Олд до жінки з нафарбованим позавчора лицем; зв’язка ключів у руці свідчила, що завідує тут саме вона. – На двох.
Жінка причіпливо оглянула їх з голови до ніг; про Бридку Бабу вона подумала те, що лише й може вигадати примітивна уява; Олд для неї був лише “мужиком з ширінкою” і тим, чому й належить бути за нею.
– Подружжя?
– Так, – Олд простягнув їй свій паспорт.
Жінка розтулила його, витягла звідти вкладену п’ятдесятку і тицьнула Олдові ключі:
– Другий поверх, дванадцятий номер.
– Прошу не турбувати, – сказав Олд. – Ми втомилися.
– Може, вам чогось принести? – спитала управителька; вона пробувала натягти на себе незвичну маску ввічливості.
– Звичайно, – втрутилася Бридка Баба, – принесіть пляшку “Московської”, лише не забудьте лід.
Олд подумав, що в її бесагах немає нічого, крім вина, а вголос сказав:
– Нам краще підійде “Наполеон” дванадцятирічної витримки, якщо вже в нас дванадцята кімната. Вірю в магію чисел.
– Добре, – хитнула головою адміністраторка. – “Наполеон” – то й “Наполеон”.
Вони піднялися на другий поверх; знизу чулося грюкання барабана, дріботіння соло-гітари і натхненні крики співаків; навіть найбуйніша уява не могла б створити ілюзію Ліверпуля; з вікна можна було побачити білі плями згуртованих, ще не розталих сніжинок на холодній землі; краєвид видавався Олдові чомусь сумним; Боже, – подумав Олд, – здуріти можна, навіть рідні пейзажі не викликають у нас захоплення; навіть гори; усі дивляться кудись далеко, на Японію, німців та Лондон; але – що поробиш: Союз наш друг, а істина...
Ліжка були вузькі й незручні, мабуть; кістки миттю відчували холодну вологу; стіни вкриті плямами невідомого походження.
– Нам тут буде добре, – сказала Бридка Баба, обійняла Олда обома руками і поцілувала; Олд відчув те ж, що й шукач перлів, ковтнувши повітря після трихвилинного перебування під водою; коли розплющив очі, то побачив велике ліжко під балдахіном часу одного з падишахів; милий коминок у кутку, в котрому брикетики сілезького вугілля тріщали так, ніби робили це саме тут принаймні півстоліття; стіни були застелені якоюсь дивовижною колекцією картин: Тіціан, Філіппо Ліппі, Сезанн, Борхес; і ще багато речей побачив Олд, дрібніших, до котрих не встиг придивитися, бо у двері постукали; ввійшла адміністраторка, мовила:
– У вас тут затишно.
Поклала на столик із гнутими ніжками роботи пана Ґоґенштоттера високу пляшку “Наполеона” і відерце, з котрого кокетливо визирали дві сріблясті голівки брюта; витончений смак, о провінціє-куртизанко!; на плетеній таці з островів Фіджі біліли bisquiet з кафе на Пале-де-Рояль. Бридка Баба – втілення гостинності – тицьнула гості якийсь зелений папірець, хлюпнула трішки коньяку; адміністраторка довго не затрималась; розпитала лише, хто вони та звідки, вдовольнившись несусвітньою брехнею; втім, чи можна було сподіватися почути правду посеред такої королівської обстановки?
...Коли вони, нарешті, залишилися вдвох, коли відпили кілька ковтків з усіх напоїв; коли погасили світло і лише інтимні промені відкритого вогню освітлювали їх тіла – вони впали у прірву любощів; кохалися талановито, таланту вистачило в обох, навіть з надлишком; де ти, опальний Сиґізмунде? Чи бачить хоча б твій дух ще одне блискуче підтвердження твоїх аморальних теорій?; ті двоє не обмежували себе кордонами пристойності; вони вважали, що все, що відбувається під балдахіном м’якого ліжка, стосується лише їх і більше нікого у великому і не завжди логічному світі...
Ілюстрація Олександра Федяєва до книги Сергія Степи "Три повісті і Площа"
Вранці тіло Олдове було легким і вільним, і готовим летіти; кімнату щойно привели в порядок, розкиданий вчора одяг було складено і ніби навіть випрасувано; Бридка Баба напівсиділа у ліжку й про щось думала. Олд торкнувся її високих грудей і відчув, як вони радісно напружились; йому захотілося чомусь, щоб на столі у простенькій глиняній вазочці з’явився букет фіалок; він і з’явився, миттєво, і це Олда аніскілечки не здивувало.
Бридка Баба встала з ліжка й пронесла перед збільшеними у три рази Олдовими зіницями своє будуарне тіло; Олдові здавалося, що з усіх його органів кров миттєво перелилася в один; вона сказала, подаючи йому каву:
– Це жахливо, ти хворий, мабуть. Дванадцять разів за одну ніч – ненормально. Тобі треба відпочити, полікувати нерви. Я попіклуюсь про тебе.
– А скільки, по-твоєму, нормально? – спитав Олд.
– Тринадцять, – відповіла вона і засміялась; ніздрі її розширились, і Олд вловив запах бажання; поцілував її, а вона сказала:
– Я втомилася, трохи пізніше.
Вони пили каву.
– Знаєш, я ніколи не пив віскі. Може, ти мені допоможеш покуштувати хоча б?
– Ти алкоголік, слов’янська душа, – пробурчала Бридка Баба. – Жоден джентльмен не дозволить собі дудлити віскі у першій половині дня.
На столі, проте, з’явилася пляшка; білява, пласка, не соціалістична якась; Олд відкоркував і зробив добрячий ковток; відчув, як кров у жилах побігла жвавіше, не нехтуючи законом Бернуллі; втрачені вночі сили повернулися вмить і мозок набряк від нових думок; Олд сказав:
– Джентльменом усе-таки народжуються, а не стають. Якщо ж і стають, то я однаково не міг би це зробити, бо не мав перед собою жодного живого прикладу.
– Ми поїдемо в Альпи, – сказала Бридка Баба, не слухаючи Олдові виправдання. – Куди ти хочеш – в Австрію чи Швейцарію?
– В Італію, – буркнув Олд. – Особисто мені добре й тут.
– Ні, ні, – жваво заперечила Бридка Баба і, розвиваючи свої думки, збуджено забігала по кімнаті; бідна, – подумав Олд, – схожа на інших жінок; ось вона вже й вважає себе моєю господинею; піклується про здоров’я, вирішує за мене; як страшенно вона помиляється, плекаючи в собі це відчуття власника; але зараз їй казати про це, звичайно, не слід.
І знову: він жив у монастирській келії не знати скільки років; вставав і лягав, не цікавлячись сонячним світлом; байдуже наповнювався невибагливим пісним харчем; переписував Книгу книг; і раз, і два, і десять, знаючи, що це його доля, його хрест – гусяче перо, шорсткий папір і праця в ім’я Господа Бога...
– Отож, ми поїдемо у Швейцарію, – підсумував Олд її захоплений монолог; вона згодилась:
– Нехай у Швейцарію.
– Але завтра, – додав Олд. – До завтрашнього ранку ми будемо тут.
– Ох, це віскі, – посміхнулася Бридка Баба. – Тобі конче необхідно його знищити.
І вони були так до наступного ранку; без них текли річки і шаленіли тайфуни; без них починалися війни; виліплювалася свобода; кипіла Східна Європа; усе було без них; втім, відверто, світ зовсім не помітив їхньої відсутності.
Ще один ранок; але не такий, як попередній; Олд ледве спромігся виштовхнути із себе слова вітання; усі його сплетені думки були спрямовані всередину тіла; клітини, отруєні алкоголем, вимагали цього; так і є, подумав, глипнувши на столик; пляшки з-під шампанського, коньяку та віскі; і ще дві з-під сухого токайського; глупий гурмане, ти хотів, мабуть, освіжитись, а тепер муки дообіднього похмілля і напівтуман перед очима до самого вечора.
– Цікаво, – прощебетала Бридка Баба не без глуму, – чи б ти був настільки мужчиною, коли б не увілляв у себе увесь той букет?
У відповідь Олд лише застогнав; дурню, – казав собі, – йолопе; добре, що хоч не вмер; кінь здох би; і бик; і як ти проживеш сьогоднішній день?
– Я тобі допоможу. – сказала Бридка Баба. – Ти характеризуєш себе симпатичними епітетами, вони мені подобаються.
Вона поклала собі на коліна чавунну Олдову голову; почала терти довгими пальцями скроні; гладити волосся; стискати груди; речі в кімнаті почали проявлятися, ставати чіткими; напруга поміж ребрами зникала; Бабо, – гукнуло Олдове серце, – такої жінки, як ти, на світі більше немає.
– Атож, – усміхнулася вона, – я й не гадала, що ти ще в цьому сумніваєшся.
Олд став на ноги; голова запаморочилася трохи; континентальний коктейль давав про себе знати, але існувати можна було вже зараз, а не завтра чи післязавтра; двадцятихвилинна ванна; зубна щітка; життя, ти – чудове!
– Поснідаєш? – спитала Бридка Баба.
– Спочатку каву, – Олд став ягнятком, як усі чоловіки після пиятики; у нього навіть голос змінився; інтонація – винятково прохальна. – І сигарети, мої скінчились.
Перед ним запарувала кава, поруч – вершки; “Марлборо”, “Кемел”, “Честерфілд” – на вибір; потім з’їв: яблуко, три апельсини, яєшню з чотирьох яєць з шинкою і випив три пляшки “Пепсі” – саме в такому порядку до нього приходив апетит.
– Я люблю тебе, моя господине, – сказав Олд, тепер уже вголос.
– У переносному, звичайно, розумінні, – зіронізувала вона. – Ти ж знаєш, що любиш іншу.
Олд спохмурнів; почав згадувати, що означало для нього це слово – любов – ще кілька днів тому; засумнівався; зараз його асоціації були вже неадекватні тим, триденної давності.
– Поговоримо про це пізніше, – сказала Бридка Баба.
– У нас буде ще й пізніше?
– Ми їдемо в Швейцарію, – нагадала вона.
Олд сміявся, досить довго; вона пакувала речі, свої і його; робила це ґрунтовно, ніби селянка Клода Моне складала фіолетове сіно у рожеві копиці.
Всівшись за кермо, Олд відчувся у своїй тарілці.
Олд зовсім не був порожнім фраєром; для нього не важливо було, як виглядає з боку; але не терпів, коли з машиною траплялася чергова халепа; коників вона викидала достатньо – і тоді Олд був неспокійний; відразу ставав обмеженим у виборі, невільним ніби; у неволі жити було неприємно.
Осінь повільно вмирала; зима вбивала її потроху, ніби підсипала повільнодіючий яд; ґрунт зсохся, покрився зморшками, полисів; вмирав і рік, ще один прожитий рік; про мерців не говорять погано; або добре, або ніяк.
Олд увімкнув магнітофон; вперше зробив це після зустрічі з Бридкою Бабою; не тільки ліжком єдиним, але все-таки, як мало уваги в нашій славній країні, думав Олд, приділяють речам природним; між тим ідея борделів логічно випливає з марксової теорії; ніякої приватної власності; гласність загальнонародна.
Бридка Баба засміялась; навіть гучна музика не заважала їй слухати Олдові думки.
...Над Мукачевом похнюплено височів сплюндрований замок; мукачівці проґавили занепад свого старовинного міста; у суєті черг втратили традиції; втратити традиції можна й за сорок років, відродити ж – потрібні знову віки...
Вони їхали й мовчали; чекали, коли заповняться знову, словами і почуттями; думали – кожен про своє; вона знала, про що думає Олд, Олда її думки не цікавили; тому вся ця пригода й не виллється у кохання, – вирішив Олд; відділи душу від тіла, почуття від потреби – і ти будеш щасливий; і тебе буде любити власна дружина, а також дружини твоїх товаришів. Смугаста палиця, від появи котрої серце кожного водія стає втричі більшим, з’явилася перед Олдовими очима раптово; він не встиг навіть вилаятись, як слід; зупинив і почав копирсатися, шукаючи документи.
– Вгамуй сердечко і не тряси вухами, – посміхнулася Бридка Баба. – Так ти ніби нічого, але полохливий, як заєць.
Олд не відповів; знайшов і гаманець; простіше відкупитися від нудного і не потрібного нікому огляду машини – метою ж є той же гаманець. Підійшов сержант, козирнув, відкрив рота, щоб почати черговий міні-спектакль, зовсім не талановитий, але Бридка Баба випередила його:
– Ти що, недоноску, номера не бачиш? Обридло тут десятки стригти? Я тобі швидко влаштую перевдягання у цивільне!
Сержант хутко перемістився вперед, зиркнув на номер; потім виструнчився, знову козирнув і чітко сказав:
– Вибачте! Щасливої дороги!
– Цуценя! – крикнула на прощання Бридка Баба; вона була схожа на смертельно ображену начальницю обласного рівня.
Олд не питав нічого; уже звик до цих її штучок.
– Страшна у вас країна, – сказала Бридка Баба. – Ніяких законів. Ранній феодалізм... Ти чому мовчиш?
– То все пішаки. А офіцери, ферзі, королі – далеко, – Олд тицьнув пальцем догори.
– Я збиваю пішаки, бо саме вони трапляються мені на дорозі. А все інше – то ваша справа, о лицарю, – було помітно, що вона не жартує; Олд обожнював жінок, з котрими можна серйозно поговорити; може, тому, що ніколи таких жінок не зустрічав.
– Ні, княгине, не моя, – насуплено заперечив Олд. – Я зовсім не цікавлюся подібними речами. Як і політикою взагалі, навіть теоретично.
– Неправда. У вас тут усі політики.
– У вас, – буркнув Олд. – А ти з іншої планети прилетіла?
– Може, з іншої, що тобі до того? Не обов’язково летіти здалеку, щоб казати “у вас”.
– Ти справді відьма, – сказав Олд. – Хоч й не найгіршого ґатунку. Цікаво лише, чому ти вибрала саме мене з цього строкатого натовпу.
Вона почала сміятися; вперше це робила щиро; як гарно вона сміється, відмітив Олд, усе вона робить гарно, на те і відьма.
– Дякую за комплімент, дорогий мій, – сказала, відсміявшись. – А вибрала я тебе тому, що ти мені підходиш.
– І це все?
– Тобі мало? Бачиш, людина закохується не за якісь конкретні речі. Не за зовнішність, не за розум. Закохуються в ауру. І розлучаються через неї, бо ж аура з часом змінюється. У цьому секрет незрозумілості для сторонніх почуттів між двома, а також нетривкості цих почуттів.
– Це слово стосовно нас двох не зовсім підходить, – зауважив Олд.
– Кохання?
– Так.
– Але згодься, Олде, що ти не знаєш про кохання нічого.
– Дещо знаю.
– І не тільки про кохання, – продовжила Бридка Баба, незважаючи на Олдові слова. – Згадай, що тебе вчили в школі, як виховували. Є два сорти людей, втокмачували тобі, хороший і поганий. Дружба є лише безкорислива, праця – благородна. Гарні речі – міщанство. Власність – ганебна за своєю природою. А кохання, Олдику, буває тільки чисте, турґенівське, сказати б, і всі інші стосунки між чоловіком та жінкою несумісні зі стерильною душею будівника двома лише фарбами, тоді не треба напружувати мислення, а з інструментів достатньо мати сокиру та лопату! Але ж наскільки все складніше! Хороше й погане, благородство й підлість, безкорисливість і пошуки дрібних вигод – усе переплітається в людині і...
Олд скривився, закашляв, перебив:
– Ти не кінчала, часом, інституту благородних дівиць? Чи дівуль – не знаю, як краще сказати.
– Добре, не буду, – ображено закопилила губу. – Останнє лише мушу сказати: тебе не навчили головного.
– А саме?
– Того, що всі ми гості в цьому світі, а не хазяї його чи володарі. Тому й поводитися треба відповідно, смиренніше, тихіше, лагідніше... Втім, ти закомплексований, Олде, і тобі важко сприймати незвичні думки.
– Ти просто погано їх викладаєш, – заперечив Олд. – Без наочності. Треба брати яскраві приклади з життя і на них будувати теорії, а не навпаки... Ось, наприклад, коли мені було років вісім чи дев’ять, у лісі поміж кущів я помітив щось блискуче. Я подумав, звичайно, що то гадюка і підкликав батька. “Ось там, – показав я, – змія”.
Ця тварина уособлювала для мене зло, а із злом, як я розумів, треба боротися. Отож я гадав, що батько візьме палицю і негайно знищить підступного гада, щоб той нікому ніколи не перестрявав дороги. Але батько не зробив цього. Він довго дивився туди, куди показував мій палець, а потім сказав: “Обійди це місце і близько не підходь”. Я здивувався, кілька днів розмірковував над тією подією, і зробив висновок. Розумієш, який?
– Ні, не розумію.
Ця відповідь Олда чомусь страшенно розвеселила; Бабо, ти станеш людиною, і ти не все розумієш; сумний, якщо подумати, факт; може, і в бесагах уже нічого не лишилося?
Вона не питала нічого; Олд не вважав за потрібне щось пояснювати; тож у кабінному просторі із звуків лишився лише шерхіт двигуна; Олдові захотілося раптом самотності; щоб не було дороги, і взагалі щоб нічого не було, лише темрява і тиша, щоб думки утряслися, заспокоїлись.
– Невже я тобі так швидко набридла? – ображено спитала Бридка Баба.
– Чорт забирай! – розсердився Олд. – Знаєш, як це важко...
– А ти не думай.
– Тобто як?
– Не думай – і все.
– Я не можу так, – сказав Олд. – Та й ніхто, мабуть, не може.
– Не знаєш ти як слід людей, Олде, тим більше їх думок. У багатьох у мізках нічого путнього, лише наслідок роботи шлунка.
– Добре, що для шлунка хоча б є робота.
– Саме в тих, у кого є для шлунка, немає для звивин. Ненормальне явище, звичайно... Характерне лише для диктатури пролетаріату.
Олд на те лише мугикнув; в’їжджали вже в Ужгород; дощ знову наздогнав їх; ніби гнався за ними, як Еркюль Пуаро за злочинцями; “двірники” ліниво ковзали по склу, стираючи масноту; Олд зменшив швидкість і час від часу гальмував, просушуючи колодки; кохана моя, може, й безсмертна, – подумав, – а мені зовсім не хочеться перекидатись.
– І мені не хочеться, – згодилася Бридка Баба. – Куди ми тепер? Може, прямо на кордон?
В Олдовій голові майнули обриси підступної думки; він миттєво погасив її, так, що Бридка Баба не встигла зафіксувати; а якщо встигла, то принаймні не виказувала цього; сказав лише:
– Заїдемо.
На зелене світло світлофора через перехід чимчикувала група малюків; і нащо вони ходять під таким дощем?; мабуть, гуляли, та не встигли повернутися у свій садок; молода вихователька стала посеред дороги з червоним прапорцем у руці; їй допомагав шестирічний карапуз, також з прапорцем; усвідомлення важливості виконуваного завдання проштампувало на його личку врочистість; на ньому була синя курточка із зіпсованим замочком; не сьогодні зіпсованим і не вчора; нашвидкуруч пришиті два великі ґудзики і батьківський пасок свідчив про це... Діти переходили повільно, з цікавістю спостерігаючи автомобілі; діти, діти, хто нагодує вас цукерками? хто накупляє іграшок? яке життя чекає на вас? Боже, – думав Олд, – попіклуйся про них, не змушуй спокутувати чужі гріхи, дай їм відчути, що таке справжнє життя, хоча б через сорок років...
– Може, тобі час одружуватись, Олде? – тихо спитала Бридка Баба, коли вони поминули перехід.
Олд не відповів; припаркувався на площі Возз’єднання.
– Ходімо, з’їмо морозиво. Тут неподалік було колись непогане морозиво.
Олд прихопив парасольку; вони пішли, взявшись за руки, і майже всі чоловіки, а також половина жінок дивилися їм услід; справа не тільки в тому, – думав Олд, – що вона гарна; жінці взагалі недостатньо бути гарною і не це, мабуть, головне; краса буває холодною і непривітною, як ранок у лютому; буває вульгарною, плейбойською; буває із запахом “Cristian Dior” і взагалі без запаху; але не це головне...
Кав’ярня була напівпорожньою; холодного дня не всім хочеться морозива; Олд замовив, а тоді, ніби щойно згадавши, сказав:
– Знаєш, почекай мене тут, я лише зателефоную додому.
Бридка Баба хитнула головою, посміхнулась, ніби з якимсь спокійним розумінням. Він вибіг на вулицю швидко, надто швидко; завернув за ріг, на набережну; виникла думка просто втекти; але ж це не по-мужськи, Олде, це по-дитячому, глупо, наївно; сів на одну з вогких лавиць, запалив.
“Отже, так, – думав, – якщо я зараз повернуся, а її не буде за столиком, то нічого цього не було, ні днів, ні ночей, ні ранків. Тоді все це марення, фантазія. Хвора уява. Треба лікуватися тоді, нічого не вдієш. Завтра ж. Коли ж ця Баба існує насправді, то... То... То що?”
Олд покрутився трохи навколо цього простого питання, а потім якось миттю, зненацька, заспокоївся, повеселів; немає відповіді? – і біс з нею; життя несе усіх нас своїми примхливими хвилями; нехай несе; життя гарне, врешті-решт; не зовні гарне, а із середини; воно привабливе, тому в першу чергу, що містить в собі надію; якщо ж і надії вже не лишається, то – contra spem spero!
Олд на телеграф усе ж пішов; розміняв карбованець, набрав код і номер; трубку підняла вона – о, чудо! – але якщо б і не підняла, Олда, на диво, це не надто хвилювало; поки підносила трубку від апарата до вуха, чулося, як проказувала комусь щось, закінчуючи думку; це її звичка – створювати імідж тотальної зайнятості і менеджерської діловитості; золотава оболонка з порожньою серединою – як багато людей ганяються за нею, приносять у жертву життя навіть заради примари... Не будемо зараз про це, Олде, на тебе чекають, сказав собі і натис на важіль, не відповівши на манірне “альо?!”
Знову вийшов на набережну; повітря було вологим і легені виштовхували його, не заповнюючись до країв; осінь – пора нездійсненних мрій; незабаром свята; і з ким те все зустрічати?; у що вихлюпнути самотність?; в кого позичити щастя, хоча б до наступної осені?
...Бридка Баба була там, де він її і залишив; лише встигла перевдягнутись; в міру затерті “Levis”, білий светр і яскраво-жовта куртка; волосся стягнуте в химерний пучок. “Отже, вона справді є, – подумав Олд. – І не треба в цьому більше сумніватись”.
– Атож, – мовила Бридка Баба; своє морозиво вона вже з’їла, Олдове розтало; стало схоже на озеро з острівцем посередині.
– Поїхали вже з цього злиденного міста.
– Вибирай вирази, будь ласка, – мовив Олд.
– Ти зі мною не згоден?
– Не в тому справа.
– Речі треба називати своїми іменами. І країна твоя напівдика, не розумію, чого тобі так важко вибиратися з неї. Плюнь, гайнемо – і все.
– Куди?
– Ми ж домовились – у Швейцарію.
– І не вернемося? – обережно спитав Олд.
– Побачимо.
– Ти ж не станеш моєю дружиною, – бовкнув Олд.
– Лише дурні хочуть знати все наперед, – відповіла вона з невизначеною посмішкою.
Вони переходили пішохідний міст; мимо проносилися заклопотані ужгородці; Уж був стурбований чимось також; відчувалося, що місто бореться за життя, точніше, за існування; сильні скуповують долари, слабі тонуть в одеколоні. Відчиняючи дверку машини, Олд сказав, ніби про себе:
– Нікуди я звідси не поїду.
– Чому? – спитала.
– Боюся, ти мене занапастиш.
– Ось цього тобі треба боятися найменше.
Олд вдовольнився такою відповіддю; з міста вибиралися недовго; у напрямку Чопа машини мчали з шаленою швидкістю; за нашими мірками, подумав Олд, шаленою; він якось зібрався всередині, став серйозним, ніби щось вирішив; ніби в нього з’явилася якась мета. Його супутниця це відчула; сказала:
– От і добре. Такий ти мені подобаєшся більше.
– А ти мені подобаєшся завжди, – сказав Олд; торкнувся її прозорого волосся і поцілував; вона злякано відсахнулась:
– Ой, слідкуй за дорогою!
Олд звернув з шосе, розвернувся і заднім ходом заїхав поміж рідких дерев; на вітрове скло почепив хустку, опустив спинки сидіння; вона тим часом роздяглася, і вони почали робити те, чим не могли насититись; в Олда все відбулося надто швидко, і Бридка Баба зневажливо прохихотіла; вона, виявляється, жорстока, подумав Олд. Викурив сигарету і повторив усе; цього разу вона не сміялась, а тихенько покрикувала: “Хочу тебе, хочу, хочу!”
Потім вони з’їли по гамбургеру, випили літрову пляшку апельсинової газировки; Олд попросив каву і отримав її в пластмасовому стаканчику; коли закурив, то згадав велике місто, з театрами, позолотою і синню непорожніх ночей; згадав дівчину, котра ні в чому йому не відмовляла, лише подушки чомусь не любила, тож вони й ночували без них, в обіймах; “...и к осени нужно купить пальто, да только все это не то, не то”; “Have yon evar seen the rain in summer day?”; геґемон без усякого сорому обригував тамбури електричок по п’ятницях; “Бітлз” уже розпалися, Висоцький ще не вмер; як небагато ти знав тоді, Олде, про життя; як добре жити так, не знаючи; можна прожити цілком щасливо; можна прожити в цьому світі, довгорунному, багато вовни і мала голова...
– Бачиш, – сказав Олд вголос, – море слів, а кінець один – ліжко. У гіршому випадку таке, на колесах.
– Ти не маєш що сказати більше?
– Не знаю... Зрештою, жінка для того й існує, щоб віддаватись, питання лише в тому – як?
– І кому, – додала Бридка Баба.
– І кому? – перепитав Олд. – Ну, можливо.
– Ти засуджуєш мене?
– Я?! О ні! Робиш ти все, як принцеса. І після всього не лишається боргів, ніхто нікому нічого не винен, нічим не зв’язаний.
– Ти правильно зрозумів, Олдику, я знала, що ти зрозумієш правильно... Поїдемо вже, до ночі треба дістатись якогось готелю.
Олд крутнув ключем, увімкнув передачу, відпустив зчеплення, але задні колеса лише завищали, марно крутячись і викидаючи з-під себе грязюку; Олд спробував ще раз, і ще, від чого машина засіла глибше.
– Не муч мотор, – сказала Бридка Баба, вийшла і приготувалася штовхати; з четвертої спроби їм вдалося вибратись на сухе. – Ти б без мене не виліз, – сказала, коли знову сіла поруч з Олдом
– Атож, – згодився він. – Але скажи, чому ти її не підняла силою чар?
– Не варто витрачати чари на дрібниці, – відповіла Бридка Баба, і Олд не зрозумів, каже вона це серйозно чи жартує. – Зараз кордон.
За кілька хвилин вони вже побачили ознаки недалекого кордону; кількакілометрова черга закінчувалася червоним “Запорожцем” з Тернопільської області; кювет справа був майже заповнений відходами людського побуту; у світі, може, є десь і гірший побут, але такого – немає ніде.
– Їдь, не зупиняйся, – наказала Бридка Баба; Олд поїхав повз чергу, майже не зменшивши швидкості, але незабаром виявилося, що це не зовсім безпечно; спочатку услід їм махали руками і лаяли неорганізовані групи; потім шлях перетнули десь із десяток здоровенних мужиків: поляки, українці, росіяни, мадяри і навіть румуни; воістину, інтернаціоналізм; пролетарі усіх країн, єднайтеся!
Олд змушений був зупинити; авто обступили з усіх боків; Бридка Баба вже взялася за ручку дверцят, щоб вийти, але Олдові справедливо спало на думку, що не баб’яче це діло – розмовляти з натовпом нервових, а може, й підпилих чоловіків; “Зачекай”, – кинув він і сам вискочив з машини; кілька міцних рук відразу схопили його, готуючись, мабуть, четвертувати, а Олд спокійно спитав:
– У чому справа, хлопці?
– Пшепрошем, пан – бидло? – дихнув на нього поляк триденним перегаром.
– Проскочить надо, да?! Проскочить? Щас тачку перевернем, поворачивай быстро!
Олд відмітив, що серйозної людини серед них уже немає; черга пробуджує в людині найпримітивніші інстинкти і спокійної розмови у такій обстановці не вдасться повести ніяк; тому гаркнув:
– Дурні! Та не їду я нікуди! Ось, у мене й паспорта закордонного немає, – і він тицьнув найбільш агресивному молодикові свій серпкастий і молоткастий.
– Точно, наш паспорт, советский, – докинув хтось збоку.
– Отож-то, – Олд вскочив у салон і, скориставшись розгубленістю добровільних охоронців порядку, проминув їх пост.
До шлагбаума, за яким бовваніли дві постаті зеленокашкетників, доїхали без пригод; Олд притис машину, наскільки міг, вліво, бо з того боку повільно сунули могутні, байдужі до легковиків, трайлери; цікаво, звідки вони і що везуть, подумав Олд; і для кого, головне; адже ж ніде не видно наслідків їх рейсів; втім, зона – зона і є; хапай, хто може, на всіх усе одно не вистачить; і хто може хапає, очевидно.
– Вимкни двигун, – сказала Бридка Баба. – Зараз я влаштую, щоб нас пропустили... До речі, ти дійсно не маєш закордонного паспорта, ось, візьми.
Олд відчув на дотик вогкість палітурок; ввімкнув світло; запах – типографський, щільність – норма, фактура – відповідає; і водяні знаки на місці; і фотографія пристойна; печатка чітка; недаремно ти економиш свої чари, диво моє дивне, не цураючись фізичної роботи.
– Не треба мені паспорт, – сказав він. – Нікуди я звідси не поїду. Не можу я звідси нікуди їхати.
– Як – не їдеш? Як – не можеш? – вона вперше розсердилася не на жарт, і Олд це відчув. – Здається, ми про все домовились. Тобі треба подивитись світ, відпочити... Не дурій, Олдику, сховай паспорт.
– Ні, – замотав головою Олд.
– Ти не хочеш пожити, як личить людині? Невже не бачиш, що діється довкола? Скільки років потрібно, щоб вилізти з цього багна? Невже ти на щось надієшся?
– Ми говоримо про різні речі... Знаєш, у дитинстві ми зробили футбольне поле. Справжнє. Позбирали каміння, лінії навели. Зібрали по двадцять копійок і купили штанги. Сітки сплели... Може, справа в цьому?
– Ох, дурнику, – застогнала Бридка Баба. – При чому тут якесь поле? Де вони тепер, ті штанги? Згоріли давно в чиїйсь печі.
– Ми їх несли дощового дня, із станції, несли старші хлопці, малюки супроводжували, і я довго просив, щоб мені дали хоч потриматись... Саме ця історія, може, й ні до чого, але я не можу пояснити...
– Жах, який ти сентиментальний, Олде, але це все розхитані нерви. Тобі, мабуть, важко жити на світі. Ти справді не хочеш їхати зі мною?
Олд промовчав, Бридка Баба додала:
– Шкода, я майже покохала тебе.
– Ну, не говори дурниць, – Олд посміхнувся.
Вона зітхнула; сказала:
– Знаю, “майже” – тобі недостатньо, “майже” – ти вважаєш – ніяк. І все ж шкода.
– То нічого, – відповів Олд. – Адже немає жалю, бо немає зараз. Лише те, що було і буде.
– І що ж було? Ти не жалкуєш, що зустрів мене?
Ось і заговорила в ній жінка, – подумав Олд; лише жінка, без усього іншого; добре було б з нею, якби щезли усі відьомські звички; звичайно, я не жалкую ні за чим, прекрасна моя господине, – думав далі Олд, згадавши, що вона чує його думки; вважай, ти мене заспокоїла; вирвала з буднів; нагодувала, врешті-решт; не знаю, чим і віддячити тобі, але ж усе закінчується колись, і те, що скінчилось, наймиліше нам, грішним.
– Ну добре, – сказала Бридка Баба. – Знаєш, Олде, від чого я хотіла б тебе застерегти?
– Ні, не знаю.
– Ти прагнеш щастя. Шукаєш його. Але хто тобі сказав, що людина створена для щастя в цьому світі? Це не так, затям собі. І тобі відразу стане легше.
– Отже, щастя немає? – уточнив Олд.
– Людина створена не для щастя, – повторила Бридка Баба.
– А для чого?
– Для чогось іншого, але не для цього.
– Я подумаю, – сказав Олд. – Можливо, ти й маєш правду.
– Ти ще не раз дякуватимеш мені. Повір, це знання справді допоможе.
– Тоді дякую наперед.
– От і добре.
Вона вийшла з машини; стояв пізній листопад; на ній уже був червений плащ з детройтського супермаркету; а може, і з шанхайського; Олд вийшов також; її біляве волосся світилося викликом спадаючим сутінкам; Олд підійшов до неї, і вони створили поцілунок, довгий-довгий, як майбутня весна.
На них з подивом дивилися люди з автомобілів, забитих дрібною контрабандою, але поцілункові нецікаві були погляди, ця мить і цей день; поцілунок жив тим, що було і що буде.
Далі обійшлося без слів; Бридка Баба відштовхнула його губи від своїх і рішуче перебігла за шлагбаум, ніби боячись повернутись; опускався морок туману перед чорнильною ніччю; Олд стояв здрібнілий, зіщулений, нещасний; але то нічого, – думав, – я створений не для щастя; він бачив, як Бридка Баба підходить до чиєїсь машини, проказує кілька слів у теплий простір і сідає, навіть не озирнувшись; о красуне моя, чарівнице, – подумав Олд, – повіє... графине...
Ілюстрація Олександра Федяєва до книги Сергія Степи "Три повісті і Площа"
ужгородець 2012-06-16 / 19:01:43
Відвикли в нас читати. Не тільки молоді. Бажають - аби коротко і ясно. А тут потрібно вчитуватися, та ще й повільно.
Відтак, дякую. Непоганий текст.
Ужгородка 2012-06-16 / 17:55:26
Спасибі Гражді за Степу, це справді дуже гарна літературна площа!