2000 рік
Наталія Вигодованець
Василь Довгович: людина Бароко. – Шкільна серія. Випуск 7. – Ужгород: Карпати-Ґражда, 2000. – 150 с.
ISBN 5-7757-0470-3
Поетична спадщина Василя Довговича належить до т. зв. повернутої української літератури. У літературознавстві радянського періоду інформація про неї з’являлася зрідка і переважно принагідно. У ті роки було неможливо писати щось про культуру іншої, відмінної за своїм духом доби і не звинувачувати її митців хоча б у роздвоєности їх свідомости. Історія ж розпорядилася так, що В. Довгович презентує в нашій культурі саме таку добу – добу Бароко, яка в Україні, перебравши на себе також окремі функції епохи Відродження, злилась із Просвітництвом (Освіченням).
Видання здійснене при фінансовому сприянні Закарпатської організації СДПУ(о)
Ребрик Наталія
Іван Рошко (Ірлявський): «...Ірлявські дзвони в моїм серці чути...»: Життєвий і творчий шлях поета / Вступна стаття, упоряд. Наталії Ребрик. – Шкільна серія: Випуск 8. – Ужгород: Ґражда, 2000. – 141 с.
ISBN 966-7400-09-8
23 роки – надто короткий строк для просто поета... 23 роки – надто прекрасний вік для чистих поривань душі... 5 років активної творчості – чимало часу, щоб вихлюпнути на папір переповнене почуттями серце... 5 років плідної творчості – надто малий термін, щоб виписатися, та цілком достатній, щоб залишити помітний слід... Можливо, це – найбільше дивує, захоплює і приваблює в Ірлявському. Його життєвому і творчому шляху присвячене це видання.
Вікентій Шандор
Спомини. Том 2. Карпатська Україна 1939-1945. – Ужгород: МПП «Ґражда», 2000. – 248 с: іл.
ISBN 966-7112-26-8
Пропонована читачеві праця відомого вченого і громадсько-політичного діяча написана на основі дійсних історичних фактів, підтверджених перевіреними джерелами, архівними документами, особистими щоденниковими записами, веденими понад 30 літ, свідченнями учасників тощо. Це своєрідні політологічні студії пережитого автором, але без перебільшення можна твердити, що «Спомини» д-ра Вікентія Шандора – перше науково виважене системне дослідження українських національно- та державотворчих змагань у контексті суспільно-політичних процесів Західної Европи XX століття.
Потушняк Федір Михайлович
Хвилини вічності: Лірика / Упорядкування, підготовка текстів та передмова Л. Г. Голомб. – Ґражда-Карпати, 2000. – 177 с.
ISBN 966-7112-19-5
Лірика Потушняка належить до елітарної поезії й на рівні буденної свідомості не сприймається. Даремна річ – нарікати на те, що вона не зрозуміла. Така поезія не піддається «розшифровуванню», раціоналістичному витлумаченню, а сприймається через сугестивне навіювання інтуїцією, суголосною вібрацією нервів, відповідною психологічною настроєністю, належно розвинутим естетичним чуттям. Вона вимагає від читача певного обов'язкового рівня літературної освіченості та духовної культури.
Потушняк М., Попович І., Кобаль Й.
Археологічні дослідження Федора Потушняка. – Ужгород: Карпати-Ґражда, 2000. – 20 с.: іл.
ISBN 5-7757-0797-4
Федір Потушняк належав до того покоління закарпатських археологів, які хоч і не мали спеціальної археологічної освіти, внесли неоціненний вклад у дослідження стародавньої історії нашого краю (Т. Легоцький, Й. Міхалік, Й. Янкович, брати Затлукали, П. Сова та ін.). Він виріс і сформувався як особистість у дорадянський час, і це не могло не позначитися на його науковій діяльності, житті. Потрапивши в нові умови, Федір Потушняк знаходився, як людина «старих» часів, під постійним ідеологічним та психологічним тиском. Здавалося б, що заняття археологією, далекою від актуальної політики та ідеології, дозволить уникнути необґрунтованих звинувачень у неблагонадійності. Та система робила своє. То тут, то там публічно, на ідеологічних форумах, на сторінках газет тощо, його звинувачували у всіх мислимих і немислимих гріхах, що, звичайно, негативно впливало на його повсякденне життя, здоров’я. Наведемо лише один фрагмент із виступу заступника директора з наукової частини Закарпатського краєзнавчого музею К. Берняковича в газеті «Советское Закарпатье» від 9 травня 1953 року: «Несмотря на неоднократные указания в советской печати о вредности взглядов Ф. Потушняка, он не сделал для себя никаких выводов. До сих пор Ф. Потушняк читает лекции по археологии в Ужгородском университете на низком идейном уровне, умаляя достижения советской археологической науки...».
Севастіян-Степан Войтович
Священик і патріот України, педагог і перекладач. – Ужгорд: Ґражда, 2000. – 78 с.
4 грудня 1999 р. виповнилося 80 років від дня народження Степана Войтовича, монаха і священика ЧСВВ, лінгвіста, перекладача, науковця, співака, який став жертвою тоталітарної системи (земний час українського ісповідника Віри зупинився на 56-му році життя).
Вшанування пам'яті розпочалось о пів на десяту з грудня Службою Божою і Панахидою в кафедральному Соборі м. Ужгорода, а потім продовжилося науковою конференцією в будинку "Просвіти" (вул. В. Ґренджі-Донського,)- Відгукнулися і взяли участь у відзначенні цієї дати рідні, друзі, знайомі о. Степана Войтовича в Україні та поза її межами.
Науково-популярне видання склали доповіді, статті та спогади, присвячені пам'яті о. Севастіяна-Степана Войтовича (04.12.1919-15.04.1975).
Наталія Довганич
Проща: Поезії. – Ужгород: Ґражда, 2000. – 36 с: іл.
Перша поетична збірка молодої закарпатської авторки засвідчує прихід у нашу літературу цікавої й самобутньої постаті.
Наталія Довганич народилася 21 березня 1976 року в селі Золотарево Хустського району. Закінчила Мукачівське педучилище. Навчається в Ужгородському Національному університеті заочно. Працює в школі.
Писати вірші почала з 12-ти років, українською і російською мовами. Пише з непохитною вірою, що любов ще жива.
Світлана Довганич
Зелений шелест схилених дерев: Поезії. – Ужгород: Ґражда, 2000. – 16 с.
Перша поетична збірка молодої закарпатської авторки.
Довганич (Турок) Світлана Михайлівна народилася 29 грудня 1971 року в с. Золотарево Хустського р-ну. У 1988 році закінчила школу і того ж року вступила на філологічний факультет УжДУ. У 1993 році закінчила навчання в університеті і, за покликом душі і серця, пішла працювати на педагогічну ниву. Працює вчителем української мови та літератури, сіє добре, мудре, вічне у дитячі душі. Любов до села, до землі привили Світлані чудові батьки, які самі люблять землю і навчили цьому своїх дітей.
Одружена. Має прекрасного чоловіка і донечку.
Мріє про те, щоб рідне слово несло в кожну сім'ю спокій і взаєморозуміння, щоб людям хотілося жити заради життя, яке дається тільки один раз.
Ольга Титик
До запитання: Поезії / Вступна стаття Христини Керити. – Ужгород: Ґражда, 2000. – 45 с.
ISBN 966-7112-22-5
Поезії Ольги Титик пахнуть сонцем і травами, вітром і свіжістю весняного струмка. Вона не любить голосних слів, складних метафор. її вірші стримані, делікатні, вони зворушують своєю прозорістю, щирістю, бентежністю. Світ неймовірно прекрасний і таємничий. Очима душі споглядає його поетеса, і тому кожне слово її природне, переконливе, довірливе.
Попович Г. М.
Соціальна робота в Україні і за рубежем: Навчально-методичний посібник. – Ужгород: Ґражда, 2000. – 134 с.
ISBN 966-7400-09-8
У навчальному посібнику розглядається процес становлення суспільної допомоги на головних етапах соціально-історичного розвитку України та окремих зарубіжних країн. Представлені професіоналізація соціальної роботи, становлення її наукових основ, а також взаємозв'язок моделей соціальної політики з практичною соціальною роботою та їх сучасний розвиток в Україні.
Для студентів вищих і середніх спеціальних навчальних закладів зі спеціалізацією «Соціальна робота» та практичних працівників соціальних закладів та установ.
Видано на кошти проекту № 10243-96 міжнародної програми TACIS-TEMPUS.
Ньорба Світлана Федорівна
Наша великодня писанка: Фольклорно-літературний збірник. – Карпати-Ґражда, 2000. – 54 с.
ISBN 5-7757-0798-2
Автор-упорядник цього видання мав на меті ширше познайомити читача з народними звичаями святкування Великодня, пояснити глибинну суть символів Пасхи. Світлана Ньорба пропонує апробовані методи розвитку артистичних здібностей та естетичних смаків дітей, виховання в них любові до народних традицій.
Гамора: Єдина в Європі діюча водяна кузня: Буклет. – Ужгород: Ґражда, 2000. – 6 с.
5 листопада 2000 року мене нарешті було звільнено з посади директора Всеукраїнського державного багатопрофільного видавництва "Карпати". На цей момент "Ґражда" майже повністю вичерпала свої фінансові і матеріальні можливості. Я зав, що звільнення не мине буденно. П'ять наступних років стали справдешнім пеклом. Досить повно моє урядування в "Карпатах" викладено в листі до Івана Драча, який тут подаю.
Голові Державного Комітету інформаційної політики,
телебачення і радіомовлення України
п. Драчу І. Ф.
Високоповажний Іване Федоровичу!
З 12 травня 1996 по 5 листопада 2000 року я обіймав посаду директора Всеукраїнського державного видавництва «Карпати». З посади звільнений з власної ініціативи у зв'язку з закінченням строку дії контракту.
У відповідності до листа Державного комітету інформаційної політики України від 08.11.2000 р. №07-10а/242 працівниками КРУ в Закарпатській області проведено документальну перевірку використання бюджетних коштів, одержаних протягом 1997-2000 рр. Дозволю собі зауважити, що за весь період після квітня 1997 року видавництво не одержало жодної копійки бюджетних коштів за жодною з існуючих програм, а цільове використання одержаних бюджетних коштів до того часу проводилося КРУ м. Ужгорода в 1997 році. Ні в першому, ні в другому випадку порушень виявлено не було, про що в Комітет інформаційної політики направлено відповідні Акти перевірок.
Я більш ніж переконаний, що мотиви усіх перевірок, які довелося мені пережити за час обіймання посади директора, були далекими від захисту інтересів держави.
На посаду директора я був призначений всупереч волі облдержадміністрації, очолюваної на той час п. Устичем С. І. Нею було відмовлено в погодженні моєї кандидатури (в тому часі розігрувалася русинська карта). Зрозуміло, що на будь-яку підтримку з боку місцевих органів влади мені розраховувати не доводилось. А вже в 1997 році розгорнулася широка кампанія з метою зміщення мене з посади. Однією з її складових була й тримісячна перевірка діяльності видавництва контрольно-ревізійними органами. Було й більше, включно з депутатськими запитами у Верховній Раді, телеграмами Президенту й менш масштабними акціями. На той час для мене було принциповим відбути усі перевірки, дочекатися документального підтвердження відсутності порушень, зловживань тощо з мого боку, в чому я не мав і не маю сумніву, й скласти повноваження. У травні 1998 року я направив у Комітет інформаційної політики відповідну доповідну записку зі своїм баченням проблеми і просив розцінювати її як заяву про звільнення. Вирішення справи, однак, затяглося до жовтня й під обіцянки подальшої серйозної підтримки видавництва «Карпати» з боку Міністерства (Бай О. С.) я підписав контракт на ще один термін. У зв'язку з відомими процесами минулорічної корпоратизації видавничої сфери та вже занадто затяжною відсутністю фінансування з боку Комітету наших видавничих програм, я не мав іншого вибору, як відмови від подальшого перебування на посаді. Що й сталося.
Що за роки мого керівництва видавництво «Карпати» випустило у світ чимало цікавих видань (і числом, і змістом) – про це мені говорити не випадає. Маємо високі публічні оцінки від М. Жулинського, В. Шевчука, О. Мишанича, О. Шокала, М. Рябчука, І. Римарука, В. Герасим'юка, І. Малковича, П. Мідянки, навіть Є. Марчука (це далеко не всі в Україні), як також Ю. Тамаша, М. Ковача, С. Сакача, Я. Рамача, М. Мушинки, О. Рудловчак, І. Яцканина, М. Баботи, В. Шандора, о. Севастіяна Сабола (Зореслава), В. Маркуся та ін. (в ближньому й дуже далекому зарубіжжі). За окремі з них ще в 1996 році нас було обіцяно «стерти в порошок» високими посадовцями з облдержадміністрації.
Не секрет, що при відсутності фінансової підтримки з боку матірної установи, тобто – Комітету інформаційної політики, а тим більше від місцевих державних структур – звідкись це все мусило братися. Засноване мною у 1993 році видавництво «Ґражда» на момент мого призначення директором видавництва «Карпати» було добре знане в Міністерстві преси та інформації першими в Україні виданнями тому «Творів» о. монс. А. Волошина, «Споминів» В. Шандора (т. 1), «Березького комітату» Т. Легоцького (на замовлення Міністерства культури Угорщини), «Фараметликами» П. Мідянки, науково-мистецьким часописом «Екзиль» та педагогічним – «Бджілка» тощо. За роки директорства в «Карпатах» відповідно чимало проектів реалізовувалося з участю «Ґражди». І ця участь переважно була визначальною. Скажімо, приурочене п'ятій річниці проголошення незалежності України видання «Карпатами» та «Ґраждою» роману У. Самчука «Гори говорять!» здійснювалося на фоні кількатисячної картотеки на рахунку державного видавництва. При тому, що «Карпати» брали формальну участь у здійсненні цього проекту (видання було підготовлене «Ґраждою» ще до мого призначення на посаду в «Карпати»), тираж було розділено у майже рівній пропорції, а в реалізацію поступала насамперед «Карпатська» частка. І з боку «Ґражди» ніколи не висувалося жодних претензій, оскільки я свідомо використовував ресурси власного приватного підприємства для подолання досить таки серйозних проблем державного видавництва. Це, думаю, без особливих труднощів прослідковується упродовж усіх згаданих років і у випадках підготовки видавничих проектів (упродовж року комп'ютерна техніка «Ґражди» працювала на «Карпати» з тим, щоб заробити кошти на створення комп'ютерної бази видавництва), і при розрахунках та погашенні боргів поліграфпідприємствам тощо (їх було чималенько).
Під кінець 1998 року «Карпати» постали перед загрозою дуже надовго бути заблокованими. Борг перед місцевим «Укртелекомом» за послуги телефонного зв'язку, перебраний мною від попередника, складав суму понад 12 тис. грн., а вишукати кошти на його погашення не було ніякої можливості. Спроба виокремити з усього боргу суму за переговори з Москвою та Будапештом (це давало б нам підставу для судового позову до комерційної структури, яка в 1994-5 рр. користувалася телефоном «Карпат» без юридичного оформлення оренди чи под.) не мала успіху. У разі розгляду справи в арбітражному суді видавництво наперед було приречене. Ситуацію порятувало те, що мені вдалося переконати керівництво «Укртелекому» в тому, що набагато вигідніше для них замовити «Карпатам» на цю суму виготовлення бланкової продукції. Було погоджено ціни (значно нижчі, ніж у найдешевшому поліграфпідприємстві ближчих околиць), терміни, укладено угоду. «Ґражда» на своїй техніці оперативного друку виконала і навіть перевиконала увесь обсяг робіт, передала продукцію «Карпатам», які достойно розрахувалися з «Укртелекомом» за борговими зобов'язаннями. «Ґражда» ж виставила «Карпатам» рахунок менший ніж упівціни, а термін розрахунку визначила кінцем березня (все-таки були якісь сподівання, що «Карпати» дочекаються бодай якогось фінансування видавничих програм. Чого, на жаль, так і не сталося...).
Перед тим, як скласти повноваження, я разом з колективом видавництва досить ретельно готувався до передачі справ. Неважко було передбачити, що вимоги до нас будуть особливі.
Оскільки за «Карпатами» залишався борг перед «Ґраждою» за виготовлення згаданої бланкової продукції, адміністрацією видавництва було прийнято рішення не залишати вирішення цієї проблеми для наступника. Частково «Карпати» розрахувалися літературою. На суму боргу, що залишалася, а саме 4949,72 грн., «Ґражда» перебрала від «Карпат» комп'ютерну техніку. Зауважу лише те, що балансова вартість цієї техніки була значно нижчою від суми боргу, тому було вирішено її не враховувати, а оформити повне погашення боргу. Не враховувалося й те, що на одному з комп'ютерів коштом «Ґражди» було замінено т. зв. «вінчестер» та докуплено пам'яті. Я особисто вважав і вважаю, що для видавництва «Карпати» такий механізм розрахунку був оптимальним, вигідним у фінансово-господарському плані. Якби йшлося про розрахунок «живими» грішми та ще з нарахуванням мінімальної пені за просрочку розрахунку, що передбачено чинним законодавством України, то набігає сума понад 12 тис. грн. Ясна річ, що про такий варіант тоді навіть мови не велося. Для нас важливим було розійтися достойно.
Є ще один суттєвий момент. При здійсненні розрахунку між «Карпатами» і «Ґраждою» активами державного видавництва ми керувалися правовими нормами, зафіксованими зокрема в Законі України «Про бухгалтерський облік та фінансову звітність в Україні» від 16.07.99 р. № 996-ХІУ. Цей закон вступив у силу з 01.01.2000 р. Маємо в ньому й тлумачення активів (на відміну від старого) як таких, що приносять підприємству економічну вигоду; економічна вигода не означає отримання прибутку і може бути отримана в результаті використання активів для погашення кредиторської заборгованості, як це і сталося у нашому випадку.
Уже згаданою перевіркою діяльності видавництва «Карпати» КРУ в Закарпатській області в січні цього року було виявлено два «порушення». Звинувачення у другому, а саме – в списанні морально застарілої і т. п. літератури та її утилізації у вигляді макулатури, – після ближчого вивчення міською прокуратурою відпало.
Тим часом, 7 березня ц. р. прокуратурою м. Ужгорода проти мене порушено кримінальну справу за ознаками ст. 165 п. II КК України. Йдеться про зловживання службовим становищем у випадку розрахунку за борговими зобов'язаннями комп'ютерною технікою. В акті КРУ це тлумачиться як «незаконне відчуження основних засобів». Законність полягає в тому, що я мусив просити дозволу Державного Комітету інформаційної політики.
Вище я згадував правові підстави свого кроку, вважаю їх цілком достатніми і не єдиними, що підтверджують його доцільність і правомірність.
Власне, серйозно мене турбує дещо інше. Незважаючи на відсутність рішення суду (а я сподіваюсь, що й до самого суду не дійде), яке підтверджувало б мою злочинну діяльність, про неї вже кілька місяців ведуться публічні (і офіційні) розмови як представниками облдержадміністрації, так і новим керівництвом видавництва «Карпати» (волію мовчати про прилюдні погрози розправи наді мною слідчим прокуратури). Те, що нинішній директор «Карпат» дозволяє собі на людях ділитися сподіваннями в найближчому часі «скрутити Ребрикові шию», оскільки має для цього достатньо «ричагів», ще по-людськи можна зрозуміти. Та коли він офіційно пише: «7 березня п. р. проти колишнього директора Державного видавництва «Карпати» прокуратурою міста Ужгорода порушено кримінальну справу за ознаками ст. 165 п. II КК України по обвинуваченню в протиправних діях, що привели до матеріальних збитків згаданому підприємству, розмір яких буде встановлено розслідуванням і нами буде пред'явлено до Ребрика І. М. відповідний позов...», – це особисто мене починає вже турбувати.
Я не маю з чим ховатися і вірю що «правда побідить». Але ж чомусь вона не хоче утверджуватися саме сьогодні. Чесно кажучи, якою привабливою не була б перспектива бути згодом «реабілітованим історією», – це мало тішить на десятому році незалежності.
Суть мого звернення до Вас, Іване Федоровичу, містить кілька тез. Ситуація з книговиданням в Україні є надто складною, і на її фоні мої проблеми можливо й нормальні. Та, вважаю, коли постала була ситуація зі зміною керівництва в «Карпатах» варто було відрядити в Ужгород відповідних працівників Комітету. Підписаний С. Павлюком лист про доцільність перевірки використання бюджетних коштів контрольно-ревізійними органами є для мене в новому часі найдивнішим, бо, не виділивши упродовж понад трьох років ні цента, що малося на увазі перевіряти? (Я залишаюся в глибокому переконанні, що ініціатором цього листа були наші місцеві чинники.) Окрім того, «Карпатські» справи добре знані (з передісторією) кваліфікованими працівниками КРУ Держкомітету. Кому, як не їм варто було зблизька глянути, що змінилося чи що натворилося, і в разі потреби покарати «за всією строгістю...».
Не звик кривити душею, то ж скажу, як є: і щодо себе особисто, і щодо людей, які вірили мені й самовіддано працювали усі ці роки з єдиним сподіванням, що таки вдасться нам вирватися з обсілості злиднями, терпеливо очікуючи, що колись зміниться ставлення до нас, адже мусить настати усвідомлення важливості того, що ми робимо, – отже, і щодо себе, і щодо невеликого, але високопрофесійного і дружнього колективу видавництва «Карпати» я сподівався від Комітету інформаційної політики України дещо більшого, як лише скромної телефонічної подяки п. Павлюка, якому все-таки ми також щиро вдячні, бо цілком могло й цього не бути.
Що ж до мого криміналу, то Вас особисто прошу лише про те, аби Комітет в міру можливості проконтролював (мабуть, краще буде – простежив) подальший розвиток справи. Таким чином і я відчував би хоч якесь плече.
Мені й нині не байдужа подальша доля «Карпат». І не лише тому, що віддав їм чимало. З мого боку вівся пошук шляхів і форм трансформації, бо в такому варіанті вони навряд чи довго ще протримаються. Думаю, що в разі збереження за «Карпатами» державного статусу залишається ненайгіршою пропонована мною зміна видавництва в інституцію з чітко визначеною специфікою – презентація України в суміжніх державах.
Та маю вдосталь і власного клопоту з «Ґраждою». За останні роки вона надто виснажилася, а цей рік ювілейний для Івана Колоса (Кошана), о. Юрія Станинця, Ірини Невицької..., і мусимо здійснити видання їхньої прози й поезії, перші в Україні за весь повоєнний період, хоча й не знайдете їх в жодній державній видавничій програмі. Навіть у програмі видавництва «Карпати».
Як кажуть, на цьому слові – бувайте здорові.
З правдивою пошаною