У Пряшеві читачі та письменники говорили про будування словацько-українських літературних мостів (ФОТО)

З ініціативи Спілки українських письменників Словаччини 27 червня 2016 р. в Центрі української культури в Пряшеві відбулась бесіда читачів з словацькими та українськими письменниками.

У Пряшеві читачі та письменники говорили про будування словацько-українських літературних мостів (ФОТО)

Як відомо, саме з ініціативи Спілки українських письменників Словаччини останніми роками йде інтенсивний словацько-український літературний діалог. Його  реальним результатом є те, що у перекладі на українську мову в Україні появляються книжки поезії чи прози словацьких авторів, а в Словаччині - українських.

У бесіді взяли участь словацькі прозаїки Любош Юрік та Любомир Олах, а з української сторони взяли участь літературознавець, редактор багатьох видань української літератури Словаччини Дмитро Федака  і директор ужгородського видавництва «TIMPANI» Ярослав Федишин. Письменників  представив присутнім голова Спілки українських письменників Словаччини, прозаїк та перекладач  Іван Яцканин. Після художньої програми, в ході якої добірні українські  пісні виконав співак Марек Мохнач за супроводу на акордеоні Ігоря Крети, словацькі письменники Любош Юрік  і Любомир Олах розповіли про свою працю і поділилися своїми творчими планами.  З особливим інтересом присутні заслухали розповідь Любоша Юріка про  його роман «Смерть міністра», в якій відтворена  трагічна доля словацького політика Владіміра Клементіса, закатованого комуністичним режимом. До речі, цей роман вийшов також українською мовою  у перекладі Івана Яцканина у видавництві «TIMPANI»  в 2014 році. Любош Юрік – словацький письменник, публіцист, політолог, редактор, автор більше двох десятків прозових книжок. Чимало його книг вийшло за межами Словаччини. Він автор телевізійних сценаріїв і драматичних творів. Як романіст заявив про себе книгою Emigranti, яка, до речі, в перекладі Дмитра Андрухіва  вийшла також українською мовою у двох виданнях (у Києві і Львові). Видав також  романи Novinári,  Všetci sme potomkovia Kainovi та Alexander Dubček / Rok dlhší ako storočie (готується переклад на українську роману про Александра Дубчека).      

Любомир Олах дебютував в 2007 р. поетичною збіркою Keď zomriem tak nech..!,  в 2009 році видав поетичну збірку Pri víne s bohémami,  а в 2011 році  нову поетичну збірку -  Kaviarenská poézia Ľuba Olacha. В 2012 році видав свій перший роман Nádenník pera vo francúzskych službách, а незабаром появилися дальші його романи, серед них   Posledné varovanie, Žraloci  і Lobista
В ході бесіди пішла розмова про зв’язки В. Клементіса з Україною,  його зацікавленість  українською культурою, кінематографією, про його працю на посаді міністра закордонних справ, врешті, про політичну розправу над ним, що й стало основою роману Любоша Юріка. Своїми враженнями про український переклад роману Л. Юріка  про В. Клементіса поділився редактор видання, літературознавець і критик Дмитро Федака. Високо оцінив те, що Спілка українських письменників Словаччини докладає максимум зусиль, щоб словацьку прозу, словацьку поезію, новелістику знав український читач. Заслужену роботу  у справі  наближення словацької новелістики зробив Іван Яцканин. «Взагалі, - підсумував Дмитро Федака, - українські письменники Словаччини, законослухняні громадяни Словаччини, у справі наближення словацької  літератури  українським читачам зробили  величезну роботу».

Бесіда з письменниками засвідчила, що по обидві сторони словацько-українського державного кордону є  великий людський потенціал, який необхідно використати  у будуванні словацько-українських та українсько-словацьких літературних мостів.

Мирослав Ілюк

Під час бесіди. На фото (зліва): Іван Яцканин, Дмитро Федака, Ярослав Федишин, Любомир Олах, Любош Юрік

Українці Словаччини, Закарпаття онлайн.Спецпроекти
15 липня 2016р.

Теги: письменик, Словаччина, Пряшів

Відбулася зустріч представників українських організацій Словаччини і співробітників Посольства України в СР
Старий Новий рік українці Словаччини святкували в Кошицях із Закарпатським народним хором
Традиційний "Святий вечір з Карпатами" відбувся з нагоди Різдва у Кошицях
Різдвяний вечір у виконанні Піддуклянського ансамблю відбувся у Пряшеві
/ 3У Пряшеві презентували книжку про бомбардування міста Червоною армією у грудні 1944 року
Український народний хор "Карпати" представив "Різдвяні традиції нацменшин міста Кошиці"
/ 2Пряшівський Театр ім. О. Духновича вшанував Марка Кропивницького прем’єрою комедії за його твором
У Музеї української культури у словацькому Свиднику покажуть "Дари Карпат"
У Пряшеві вшанували пам’ять жертв Голодомору в Україні
У музеї української культури у Свиднику на Дні народних традицій проведуть міжнародне змагання з приготування вареників
/ 3У Братиславі на 103-у році помер корифей словацької та чеської україністики Микола Неврлий
У Словаччині відбувся XXIV-й літній табір "ПЛАСТу"
Українці Словаччини у День незалежності України пройдуть "Стежками Олександра Павловича"
"Шенгенський мерідіян" у Словаччині відбувся за участі митців із Закарпаття і Львова
"Український хор "Карпати" виступив з концертом на "Днях України 2019" в Кошицях
/ 3Майстрині з Закарпаття представили свої вироби на виставці "Карпатська писанка" у Словаччині
Микола Мушинка. Моя провесна 2019 року
У словацькому Свиднику клуб художнього слова організовує зустріч із закарпатським поетом Василем Густі
/ 1У Свиднику стартує ювілейне міжнародне бієнале лляної тканини "З Кросно до Кросно"
100-річчя Олени Рудловчак розпочали відзначати у Пряшеві
Пряшівський "Пулс" сприяв одному з найкращих новорічних балів і концертів в історії в Кошицях
Із колядою та віншуваннями відзначив Різдво у Кошицях український хор "Карпати"
/ 1У Кошицях відбувся різдвяний концерт хору "Карпати"
У Бардієві та Пряшеві звучала "Маковицька струна"
Українці в Пряшеві також вшанували пам’ять жертв Голодомору в Україні
» Всі записи