Венгры на Кубани

Цю статтю про закарпатських угорців щойно надруковано у кубанському тижневику "Юг Times".

Венгры на Кубани

(Мовою оригіалу)

Венгры на Кубани

В сентябре ожидается пополнение в семье краевых национальных общин: будет создана Краснодарская межрегиональная общественная организация «Венгерское национально-культурное общество «Турул». Целью деятельности общества, которое объединит этнических венгров, проживающих в Краснодарском крае и Республике Адыгея, является изучение и пропаганда родного языка и культуры. Необычное название – «Турул» – это легендарная птица-орел, древний тотем мадьярского народа, который указал ему путь из их прародины, находившейся в Западной Сибири, через Северный Кавказ, донские и днепровские степи в Паннонию, на территорию современной Венгрии…

Из Карпат на Кавказ

Согласно переписи 2010 года, в Краснодарском крае проживает 106 венгров; еще 8 представителей этой национальности живут в Адыгее. Кстати, по данным предыдущей переписи, проходившей в 2004 году, венгров в нашем регионе было больше: 158 в крае и 11 в Адыгее. В основном, кубанские венгры родом из украинского Закарпатья, где проживает значительная венгерская диаспора (около 200 тыс. человек; этот регион в течение 1000 лет входил в состав Венгрии). Многие из них в советское время приехали сюда на учебу, обзавелись семьями и остались на Кубани, став здесь уважаемыми людьми. Но у всех у них глубоко в душе осталось ощущение сопричастности к своей далекой родине, любовь к родному языку, непохожему ни один другой язык в мире, и родной культуре. Потому и примечательны семейные истории кубанских венгров – как, впрочем, и истории представителей многих других народов.

Например, ученый-агроном Виктор Виличку, хоть и прожил всю свою жизнь в Краснодаре, прекрасно владеет венгерским (научил отец, приехавший когда-то сюда из Берегова учиться), хоть никогда и не был в Венгрии. Более того, сейчас Виктор разговаривает по-венгерски с двумя своими маленькими детьми, уверен, что и они будут знать язык предков.

Краснодарец врач-терапевт Иштван Элек, тоже родом из Береговского района, вспоминает, как когда-то их семейство сорвало бурю аплодисментов на конкурсе семейных музыкальных ансамблей. Это произошло, когда все четверо членов семьи: сам Иштван Балинтович, его супруга Наталья Алексеевна, профессор университета культуры, и двое детей – Катя и Иштван, сыграли на двух роялях в восемь рук знаменитый «Чардаш» Монти. Тогда Иштван Балинтович впервые сел за рояль (он играл вытянутыми пальцами три ноты в басах на раскрашенных специально для него фломастерами клавишах), рядом за тем же роялем сидела дочь; мама, получившая когда-то музыкальное образование, играла с сыном на другом рояле.

Дети венгерско-советской дружбы

В советское время в вузах Кубани обучались студенты из Венгрии. Некоторые женились на местных девушках. Именно так появилась на свет краснодарка Гизелла Товт:

– Я до пяти лет жила в Венгрии, в городе Ниредьхаза. Потом, когда родители развелись, переехала с мамой в Краснодар, – рассказывает Гизелла Яношовна. – Здесь окончила школу, университет, вышла замуж, здесь у меня родилась дочь. И, хотя я уже совсем не помню венгерский язык, детские воспоминания о Венгрии для меня очень дороги. На интернетовских форумах я нашла таких же  российских венгров, мы переписываемся, обсуждаем венгерские новости. Дочь свою я тоже назвала по-венгерски – Мáрикой.

Работая в «Кубанькино», Гизелла Товт ежегодно проводила фестивали венгерского кино. Именно эти фестивали стали местом встречи кубанских венгров – причем узнавали о них венгры в основном посредством «сарафанного радио». Постоянными участниками фестивалей являются около двух десятков венгров, проживающих в крае, – почти каждый пятый из местных венгров! Во время фестивалей в фойе киноорганизации проводятся импровизированные выставки, на которые венгры приносят бережно хранимые дома образцы национального костюма, шитья, книги на венгерском языке, а после сеанса собираются вместе, вспоминают венгерские народные песни и стихи самого знаменитого венгерского поэта Шандора Петефи.

– Мы собирались вначале раз в год, затем наш круг, состоявший изначально из венгров, проживающих в краевом центре, пополнился венграми из Анапы, Кропоткина, Новороссийска, Ейского и Темрюкского районов, а также из адыгейского Энема, и сейчас встречаемся по нескольку раз в год, но обязательно перед католическими Рождеством и Пасхой, – рассказывает Лариса Забегайло. Сама она не венгерка, но работает официальным переводчиком с этого редкого языка в Торгово-промышленной палате Краснодарского края. Любовь к Венгрии у нее, тогда студентки юрфака Кубанского университета, началась при первом посещении этой страны. Необычный язык, признанный одним из сложнейших языков мира, кухня, музыка произвели на Ларису Алексеевну столь яркое впечатление, что по возвращении домой она стала самостоятельно изучать этот язык. В приобщении к живой венгерской речи ей помогали венгерские студенты, обучавшиеся в краснодарских вузах, и поездки в Ужгород (центр Закарпатья). После трех лет упорных занятий Лариса Забегайло стала переводить с венгерского, чем успешно занимается более тридцати лет.   

А когда-то – с Кавказа в Карпаты

Но, как оказалось, среди кубанских венгров есть даже потомки австро-венгерских военнопленных Первой мировой войны, разными путями оказавшиеся в нашем крае. Никто из них уже, конечно же, не говорит по-венгерски, но в их семьях помнят рассказы дедушек и прадедушек о далекой стране под Карпатскими горами. Доцент КубГУ Игорь Кузнецов вспоминает, что его прадед Александр Асталош (Шандор Остолош) до конца жизни плохо говорил по-русски, зато безупречно владел немецким и, конечно же, венгерским (правда, разговаривать на нем было почти не с кем, разве что с опальным венгерским коммунистическим лидером Матяшем Ракоши, отправленным в ссылку в Краснодар, с которым старый венгр как-то случайно познакомился на улицах города).

***

В XIX веке некоторые венгры участвовали в кавказских войнах на стороне черкесов в боях против русских войск. Венгр Янош Бондя (у турок Мехмед-бей) даже был начальником штаба у наместника турецкого султана в Черкесии и Абхазии Сефер-бея, помощником командира отряда англо-польского легиона под командованием Т. Лапиньского. Бондя, «честолюбивый авантюрист» по свидетельству Ф. Энгельса, с которым он состоял в переписке, даже мечтал подчинить себе враждовавших черкесских князей и стать правителем Черкесии. Однако вскоре Бондя стал предлагать свои услуги по усмирению Черкесии уже русским. По слухам, именно Янош Бондя сдал русскому генералу Баратынскому имама Шамиля. Жизнь свою Бондя закончил в Стамбуле на посту начальника полиции.

Вино, розы и футбол

Конечно же, ни один венгр не может жить без вина. Вот и житель Энема Андрей (Ондраш) Боднар, также уроженец Берегова, чуть ли не весь свой огород превратил в виноградник. Вином из него он непременно угощает всех, кто приходит на встречи кубанских венгров.

Кстати, недавно в Будапеште проходила конкурсная дегустация вин, произведенных венграми, проживающими за рубежом. Приятно, что призовое место среди нескольких десятков представленных образцов (оказывается, везде, где живут венгры – от Калифорнии до Италии, они непременно занимаются виноделием) заняло вино кубанского производителя, представленное автором этих строк.

А еще венгры хорошо известны как цветоводы и футболисты. Неудивительно, что их приглашают работать и на Кубань. В Темрюкском районе выращивает бордюрные и комнатные розы Виктория Немеш, а в футбольном клубе «Краснодар» играет член сборной Венгрии Владимир Коман (оба, кстати, тоже родом из Закарпатья).

– Нас на Кубани не так много, – отмечает новороссиец Ласло Сабо, – но все мы чтим традиции своего народа, а еще любим вкусно поесть. Венгерская кухня, особенно приготовленная на открытом огне, – гуляш, паприкаш, лечо, уха-халасле – знамениты во всем мире! Ведь недаром Венгрия – чуть ли не единственная страна, куда специально организуются «туры гурманов» – хорошо и, главное, красиво поесть и выпить вина…

Володимир Пукіш, Закарпаття онлайн.Блоги
10 вересня 2013р.

Теги: Кубань, венгры

Коментарі


Володимир Пукіш
Публікації:
/ 5Закарпатський чернець – екуменіст і поборник Соборності
/ 1Українці, русини та росіяни Угорщини у дзеркалі офіційної статистики
/ 4У Криму презентують двомовну збірку угорської поетеси, видану за сприяння закарпатців
/ 6Інов. Закоханий в Закарпаття
/ 5Русини у всеросійських переписах 2002 та 2010 років
/ 5Перший гол угорського закарпатця в Росії
/ 3Виноградарство на Підкарпатській Русі
/ 12Багатоетнічна Росія у дзеркалі статистики
/ 3Маємо добре вино!
/ 8Він міг би бути імператором галичан, буковинців і закарпатців
/ 7Вулиці Мукачева. Логіка радянських перейменувань
/ 3Наше вино
/ 4Ірландія. Досвід для України
/ 2Як на Закарпатті ходить двічі Миколай
/ 4Золотий Отченаш із Мукачева
/ 8Закарпаття: Традиції відзначення Дня пам’яті померлих
/ 21Словацько-мадярська «мала війна» за Пряшівщину
/ 18Як лаялися предки закарпатців
/ 2Схиархімандрит Георгій (Савва) (1942 – 2011)
/ 63Остання читанка для угорських русинів
/ 45Як галицькі москвофіли ХІХ ст. «вчили» закарпатців
/ 13Південь призначено на другу годину пополудні
/ 15Русини на російському Кавказі сто років тому
/ 18Яке «вікно в світ» мали закарпатці в СРСР
/ 1Деякі зауваги до «кавказько-турецької» теми в творчості Духновича
» Всі записи