Чергове судове засідання Воловецького районного суду по розгляду кримінальної справи по обвинуваченню членів Закарпатської ОО ВО "Свобода" Куцина О. І., Поливка Р. І та Лелекача Т. З. у хуліганстві за, начебто, підпал пам'ятного знаку, зведеного Товариством Угорської культури Закарпаття(КМКС) з нагоди 1100-річчя переходу угорських племен у Карпатський басейн продовжилося допитом свідків: начальника підрозділу охорони нафтопроводу "Дружба" Русина І. І. та голови КМКС Ковача М. М., який після багаторазового ігнорування судових засідань нарешті був змушений дати покази.
Перед початком судового засідання біля приміщення суду відбувся пікет прихильників ВО "Свобода", які зустріли учасників судового засідання гаслами "Пам'ятай, чужинець, тут господар – українець!", "Будапешт, покайся за Карпатську Україну!", "Закарпаття – Українська земля!".
У ході судового засідання повністю підтвердилася позиція Закарпатської ОО ВО "Свобода" відносно незаконності встановлення на Верецькому перевалі споруди під гучною назвою "Пам'ятний знак на честь1100-річчя переходу угорських племен у Карпатський басейн". Під час допиту Ковач М. М., зокрема, змушений був підтвердити не тільки той факт, що Товариство не має жодних правовстановлюючих документів на цю споруду, а й те, що зведення цієї споруди проводилося з порушенням чинного законодавства. І тільки після того, як адвокат Товариства угорської культури Закарпаття (КМКС) по-угорськи (що є грубим порушенням порядку ведення судового засідання) зробив якесь зауваження Міклошу Ковачу, той зайняв позицію людини, яка нічого не знає і не пам'ятає в питаннях законності отримання земельної ділянки під будівництво, документів, необхідних для початку виконання будівельних робіт і т. п.
Позиція свідка Ковача М. М. дала підставу захисту підсудних зробити однозначний висновок про те, що зведення цієї споруди не тільки проводилось з грубими порушеннями українського законодавства самим Товариством, а й про численні порушення закону посадовими особами Закарпатської ОДА, Закарпатської державної архітектурно-будівельної інспекції, Воловецької РДА, Верб'яжської сільської ради, які своїми незаконними діями та рішеннями створили конфліктну ситуацію і які, в першу чергу, повинні нести відповідальність за свої дії і вчинки, спрямовані не на дотримання Закону, а на псевдополітичну доцільність.
Під час допиту Ковача М. М. виявився ще один дуже цікавий факт. Голова Товариства угорської культури Закарпаття вперто чомусь називав споруду, яку, нібито, пошкодили свободівці, не офіційною назвою, а "Пам'ятним знаком в честь віднайдення угорцями своєї батьківщини". Хочеться нагадати, що саме таке формулювання було однією із причин відмови угорцям Верховною Радою України у будівництві цієї споруди у 1995-1996 роках. Саме так реваншистські кола Угорщини і Закарпаття сприймають цю споруду, саме тому організовуються паломництва на межу Закарпатської і Львівської областей, де угорцям втовкмачують, що це місце є їхнім "історичним кордоном".
Закарпатська ОО ВО "Свобода" в черговий раз переконалася у правильності своєї позиції, і зробить все можливе, щоб ця ганебна для України споруда була демонтована.
С.Ф. 2011-10-18 / 22:18:00
E. Z., 18.10.2011 12:34
Уважаемый Ц. Ф., поздраваляю!
1. Перевод корректый!
2. Стаття тоже обективная: а) узнаем мнение Свободы б) также узнаем мнение другой стороны, КМКС в) автор осуждает и вандализм и халатность руководителей КМКС.
Такие материалы в украинской прессе и изредка не бывают!
- - - - - - - -
Золтане! Об’єктивною може бути тільки стаття, де написано ПРАВДУ. А тут автор просто назбирав пліток. З цієї статті Ви не можете дізнатись думку Свободи, бо вона перекручена. І думку другої сторони не наводиться, тільки оббріхується Свобода. А стосовно „мера Веребеша”, то краще б уже навели слова рабина католицької церкви...
Стаття де кожне друге речення чи то напівправда, чи відверта брехня – не може бути об’єктивною. Ви це зрозуміли? Людині без спеціальних юридичних знань це зрозуміти досить важко. Тому якщо не зрозуміли, то можу пояснити ще простіше...
С.Ф. 2011-10-18 / 21:41:00
Це я, 16.10.2011 02:31
2 С.Ф.
З чого це взяли, що писав угорець та про українців. Де це зафіксовано?
- - - -
Це загальновідомі факти, де вони мають бути зафіксовані? Якщо автор їх приховує, то невже вони від цього перестають існувати?
- - - - -
Томаш Лелекач в орігіналі звучить Lelekács Tamás. Тобто автор, на відміну від перших двох, його імя пише за угорським правописом, з чого читач має можливість констатувати, що той Лелекач, на думку автора, є угорцем.
- - - - - - - - -
Таким чином автор хоче обдурити читача і створити враження, що з трьох звинувачених двоє галичан (що також неправда) і один обдурений ними угорець.
- - - -
Дале.
1. НЕ в тріумфальному тоні. Це ваше бачення. Автор бачив інакше.
- - - -
Тобто по-вашому автор не бреше, а тільки сліпий та дурний...
- - - - -
2. НЕ Свободою. Тоді подивіться назву блогера.
- - - - - - - - -
При чому тут назва блогера. Це НЕ офіційна заява ЗОО ВО „Свобода”. А може Куцин має відповідати за все, що скаже радіо „Свобода” чи напише газета „Свобода”?
- - - - - - - - -
3. Процес іде над ЗВИНУВАЧЕНИМИ. Так само в тексті нище зазначено.
- - - - - - - --
Написано „над осквернювачами”, має бути принаймні „над звинуваченими у оскверненні”, бо це принципово різні речі.
- - - - - - - - -
4. НЕ в оскверненні. Це думка автора. Я вважаю так само, це є осквернення.
- - - - - - - - -
Якщо Ви так вважаєте до вступлення вироку суду в законну силу, то за це можете отримати більший строк ніж ті, про кого це вважаєте...
- - - - - - - - - - -
5. НЕ памятного знаку. А чого?
- - - - - - - - - - - - -
Ну якщо факт осквернення не встановлений, то як може бути „чого”?
- - - - - - - - - - - -
6.Не завойовникам... Honfoglalási emlékjel. Нам зрозуміло, про що пише журналіст.
- - - - - - - - - -
Зрозуміло, що він пише неправду, бо ніякого знаку з такою назвою немає і бути не може....
E. Z. 2011-10-18 / 12:34:00
Уважаемый Ц. Ф., поздраваляю!
1. Перевод корректый!
2. Стаття тоже обективная: а) узнаем мнение Свободы б) также узнаем мнение другой стороны, КМКС в) автор осуждает и вандализм и халатность руководителей КМКС.
Такие материалы в украинской прессе и изредка не бывают!
Це я 2011-10-16 / 02:31:00
2 С.Ф.
З чого це взяли, що писав угорець та про українців. Де це зафіксовано?
Томаш Лелекач в орігіналі звучить Lelekács Tamás. Тобто автор, на відміну від перших двох, його імя пише за угорським правописом, з чого читач має можливість констатувати, що той Лелекач, на думку автора, є угорцем.
Дале.
1. НЕ в тріумфальному тоні. Це ваше бачення. Автор бачив інакше.
2. НЕ Свободою. Тоді подивіться назву блогера.
3. Процес іде над ЗВИНУВАЧЕНИМИ. Так само в тексті нище зазначено.
4. НЕ в оскверненні. Це думка автора. Я вважаю так само, це є осквернення.
5. НЕ памятного знаку. А чого?
6.Не завойовникам... Honfoglalási emlékjel. Нам зрозуміло, про що пише журналіст.
С.Ф. 2011-10-15 / 23:23:00
Це я, 13.10.2011 22:26
С.Ф. 16:12
Переклад зроблено коректно. Ви не вказали, де тут напівправда або відверта брехня, що у статті антиукраїнське.
Майже вся стаття складається з цітат,
- - - - - - - - - - -
Тільки ці цитати підібрані не просто тенденційно.... Наприклад, вчора я розмовляв з Русланом Поливкою і він стверджував, що ніяку свою провину не визнавав, зізнання про вчинення вандалізму чи руйнувань не робив і ніякого прохання про помилування він не писав... Тому згадуючи про ці питання, може журналісту варто було цитувати не тільки думку адвоката протилежної сторони....
Що стосується напівправди і відвертої брехні, то про це можна би написати дисертацію тільки на підставі згаданої статті. Коротко проаналізую тільки перше речення:
„У тріумфальному тоні повідомляє Свобода на порталі zakarpattya.net про останнє засідання судового процесу над осквернювачами пам’ятного знака завойовникам Батьківщини.”
Зауваження:
1.Стаття написана НЕ в тріумфальному тоні
2.Не Свободою (не є офіційною заявою Свободи)
3.Процес іде над ЗВИНУВАЧЕНИМИ (факти злочину ними заперечуються)
4.НЕ в оскверненні
5.НЕ пам’ятного знаку
6.Не завойовникам Батьківщини (як не перекладай цей термін, наприклад „захоплювачам” чи навіть „здобувачам” Батьківщини)
Тобто в одному реченні принаймні 6 тверджень є напівправдою чи відвертою брехнею.
Стосовно антиукраїнського, то я не стверджував, а запитував... і запитую зараз – якщо в одному реченні, написаному угорцем про українців, 6 тверджень є напівправдою чи відвертою брехнею, то невже в цьому немає нічого антиукраїнського... Особливо якщо врахувати, що якщо українець чи член Свободи про угорців напише правду, і то його за це зразу можуть звинуватити у переслідуванні угорців....
Це я 2011-10-13 / 22:26:00
С.Ф. 16:12
Переклад зроблено коректно. Ви не вказали, де тут напівправда або відверта брехня, що у статті антиукраїнське.
Майже вся стаття складається з цітат, ліше в останніх двох автор, як і личить журналістові КІС, не забуває згадати Ковача у крітичному тоні.
С. Ф. 2011-10-12 / 16:12:00
E. Z., 11.10.2011 22:09
Пане Ember Zoltán, ви чудово знаєте, що в нас немає перекладача з угорської.
- - - - - -
Это ваш огромный минус, пан Дыба!
А вы дайте материал, на который я сделал ссылку, по-венгерски.
Он вышел в свет, никто пока на суд не подавал КИС за него, значит не содержит никакого антиукраинского.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Золтане! Мене дуже цікавить, чому Ви так настирно пропонуєте опублікувати українською цю статтю. Ви угорською її читали і маєте знати, що практично кожне друге речення чи то напівправда, чи то відверта брехня. А якщо в тому числі і про українців пишуть відверту цинічну брехню, то невже в цьому немає нічого антиукраїнського.
Так про угорців напишеш правду, і то зразу звинувачують у переслідуванні угорців....
А подавати в суд на кожну угорську брехню – так це всім українцям тільки те і робити, що на судових засіданнях сидіти....
На вашу настирну вимогу даю переклад українською. Якщо маєте зауваження по суті перекладу – буду вельми вдячний...
Верецьке: щілина є, рішення суду немає
У тріумфальному тоні повідомляє Свобода на порталі zakarpattya.net про останнє засідання судового процесу над осквернювачами пам’ятного знака завойовникам Батьківщини.
Як про це ми вже багато раз повідомляли, обласний вождь партії Олег Куцин, його заступник Руслан Поливка і Томаш Лелекач, керівник ужгородської організації, були взяті під варту правоохоронцями в районі Верецького після отримання повідомлення про підпал пам’ятного знака завойовникам Батьківщини. Це тріо звинувачується в діях, що підлягають пункту 2 статті 296 КК, тобто в грубому порушення громадського порядку вчиненому групою осіб.
Перше засідання судового процесу відбулося 28 квітня у Воловецькому районному суді. Адвокат обвинувачених подав клопотання до суду про закриття справи через відсутність складу злочину. Тому що в матеріалах справи немає жодних даних, які б підтверджували право власності КМКС, а також законність споруди. Крім того нічого не доказує, що пам’ятний знак представляє якусь культурну чи історичну цінність.
Репортаж, що з’явився на згаданому порталі новин, зараз говорить про повну перемогу, згідно якої суд у всьому визнав правоту Свободи. Наприклад в тому, що пам’ятний знак був побудований незаконно. Це, стверджується в репортажі, визнав перед судом і Міклош Ковач, більше того - навіть те, що КМКС не має на руках жодних дозвільних документів.
В інтересах достовірності ми зв’язалися з адвокатом Віктором Ільяшовичем. Юридичний представник КМКС розповів, що повідомлення на українському новинному порталі стверджує неправду. Суд насправді не прийняв жодного рішення. Більше того, на 18 жовтня назначив нове засідання. В додаток, притягнуті до суду вожді націоналістичної партії, які грають на затягування часу і на паплюження угорців, забили гол у власні ворота. Під час допитів вони визнали вандалізм, але в ході слухання справи відмовились від своїх попередніх зізнань. Але тим, що на останньому судовому засідання, посилаючись на закон про амністію, вони подали прохання про помилування, вони практично визнали свою провину.
Звинувачені у злочині керівники Свободи не відмовляються і від підленьких методів. Протягом літа вони намагалися збунтувати жителів Веребеша проти угорців і їх пам’ятних знаків. Це, на щастя, не вдалося , більше того, мер поселення також виступив на захист споруди, яка, як будівля, зареєстрована навіть офіційно, тільки як пам’ятник поки що – ні.
За словами адвоката, в ході судового розгляду інколи була помітна упередженість суду. Спробували, наприклад, повернути звинуваченим автомобіль, вилучений як речовий доказ. Однак цьому вдалося перешкодити правовими засобами, щоб вони не могли позбутися речових доказів, сказав Віктор Ільяшович. За аргументацією адвоката, закарпатці не купуються на безчинства крайніх. "Ідеологічний імпорт» підтверджується тим фактом, що двоє обвинувачених є уродженцями інших областей.
Правовий статус пам’ятного знаку дійсно досі не вирішений. В інтерв’ю яку дав голова КМКС одній українській газеті він визнав: „Тоді все вирішувалося в авральному режимі, і ми дуже швидко почали будувати. У тій спішці, справді, не всі необхідні документи ми встигли вчасно підготувати, дещо й нині ще дооформлюємо, готуємо об'єкт до здачі в експлуатацію.”
Хоч не зовсім зрозуміло, про яку поспішність іде мова, якщо вони мали півтора десятка років для вирішення права власності і інших питань. Але, як бачимо, і цього було замало. А це тільки природно, що Свобода використовує недоліки. Зрештою їм і не треба пробивати щілину в угорській стіні, якщо вона і так там уже існує через недбалість...
май русин 2011-10-12 / 01:04:00
Пак кідь мадярська, то маву ся сокотити в два раз бульше: мадярські покуйники май закляті, ги наші :-)
Це я 2011-10-12 / 01:01:00
Має значення?
май русин 2011-10-12 / 00:57:00
Мадярська? О_0
Це я 2011-10-12 / 00:44:00
май русин
Сокотіть, бо під кожною ватрою може бути могила.
май русин 2011-10-12 / 00:39:00
Ци я типирь, кідь кладу вгинь десь на нашів полонині, маву сокотити каждий камінь, ци вун не є собственностьов мадяру? :-(
С. Ф. 2011-10-12 / 00:09:00
E. Z., 11.10.2011 14:28
Наскільки відомо, такі ж "монументи" угорці планували спорудити і на територіїї Румунії, Словакії....
Мыкола, а где источник этой информации?!
Глупость безграничная: Верецкий перевал один и не повторимый по всему миру! Такой памятный знак можно только здесь построить!
- - - - - - - - - - - - - - -
Твердження, що так званий „пам’ятний знак” стоїть саме на Верецькому перевалі – це не тільки неправда, але і ще й дійсно „Глупость безграничная:”
Навіть угорські джерела пишуть, що він стоїть НЕПОДАЛІК від Верецького перевалу на „історичному кордоні Великої Угорщини”. А ось твердження, що такий пам’ятний знак можна було побудувати тільки там, де він зараз стоїть – це вже не просто неправда, а неправда дуже велика...
ТУКЗ було готове побудувати цей „знак” не тільки там, де зараз стоїть „купа каміння” – вони були згідні побудувати і на 2 км лівіше, чи 5 км правіше – головне, щоб він стояв на „історичному кордоні Великої Угорщини”.
Я відносно добре знаю історію Закарпаття і глибоко переконаний, що ніякого „переходу угорських племен у Карпатський бассейн” через Верецький перевал НІКОЛИ не було. Це чистої води вигадка Аноніма. Але якщо я навіть дуже-дуже помиляюсь і такий перехід колись все-таки був, то він ЗАЛІЗОБЕТОННО був не в тому місті, де зараз стоїть так званий „пам’ятний знак”. Тобто те місце, де зараз стоїть цей „знак” - аж ніяк не може символізувати для угорців „перехід угорських племен у Карпатський бассейн”. Чи бодай якби цей знак стояв у Волівцях, чи Мукачеві, чи в Чопі, то він символізував це не менше...
Місце, де зараз стоїть „купа каміння” не може символізувати для угорців і Верецький перевал принаймні тому, що стоїть НЕ на Верецькому перевалі. Верецький перевал сам по собі був символом для угорців до побудови „купи куміння”, є символом зараз і буде символом після того, як ту „купу каміння” звідти приберуть. (Як до речі і для українців, тільки символізує не те саме)
То навіщо тоді там та „купа каміння”?
А тому, що вона побудована на „історичному кордоні Великої Угорщини” тобто для угорських шовіністів символізує „історичний кордон Великої Угорщини”.
Вам, Золтане, такі символи потрібні? І скільки їх потрібно? Бо якщо дозволять поставити один, то чому би не поставити два. Якщо дозволять два, то чому б не 5. Якщо дозволять 5 то чому би не поставити через кілометр по всьому „історичному кордоні Великої Угорщини”... А може через кожні 100 метрів??? Чи 10???
І в Словаччині, і в Румунії під різними надуманими поводами були спроби побудувати різні „пам’ятні знаки” саме на „історичному кордоні Великої Угорщини”. Так румуни і словаки за такі намагання місцевим угорцям, образно кажучи, зразу добряче набили пику. Та так, що тим зразу перехотілося щось будувати...І до сих пір не хочеться....А ми тут з вами цяцькаємося, просимо вас не порушувати українське законодавство, не плювати в душу українського народу і т.п. Я ось третій пост намагаюсь переконати Вас, що негарно писати відверту неправду....
адвокат 2011-10-11 / 23:55:00
E. Z., 11.10.2011 22:13
...Підпал есть фактом,...(ц)
Ви суддя?
LTZ 2011-10-11 / 23:43:00
Будь-які дії оцінює суддя і тільки він буде виносити вирок, підпал чи не підпал.
Олег Диба 2011-10-11 / 22:16:00
2E. Z.
Пропоную вам проспонсорувати перекладача з угорської на Закарпатті онлайн.)))
Щодо мінусів... Великим мінусом КІС є те, що вона не дублюється українською мовою. Якби дублювалася, то, думаю, українська громада краю дізналася би багато цікавого про реальні настрої угорців і політику Угорської держави на Закарпатті...)))
Ще краще, якби українською виходила газета КМКСу "Карпатойо"...)
E. Z. 2011-10-11 / 22:13:00
Господин С. Ф., ей Богу не знаю куда пропало слово "пидпал". Но со последующего предложения: – Підпал есть фактом, даже "святая" троица не отрицает!!!!!!! – станет ясно: оно там было:)
E. Z. 2011-10-11 / 22:09:00
Пане Ember Zoltán, ви чудово знаєте, що в нас немає перекладача з угорської.
Это ваш огромный минус, пан Дыба!
А вы дайте материал, на который я сделал ссылку, по-венгерски.
Он вышел в свет, никто пока на суд не подавал КИС за него, значит не содержит никакого антиукраинского.
E. Z. 2011-10-11 / 22:04:00
С. Ф., 11.10.2011 20:28:
E. Z., 11.10.2011 14:20
Господин С. Ф., а я думаю, что пишу правду!
То что вы цитируете (за, начебтопідпал пам'ятного знаку) эти слова Свободы (автора материала). Підпал есть фактом, даже "святая" троица не отрицает!!!!!!!
С. Ф. 2011-10-11 / 20:28:00
E. Z., 11.10.2011 14:20
Господин С. Ф., а я думаю, что пишу правду!
То что вы цитируете (за, начебто, пам'ятного знаку) эти слова Свободы (автора материала).
- - - - - - - - -
Пане Золтане! Якщо Ви думаєте одне, а пишете інше, то дискусія безглузда.
Бо Ви знову пишете відверту неправду. Я не цитував „за, начебто, пам'ятного знаку”, я цитував : „за, начебто, підпал пам'ятного знаку.” Це принципово різні твердження. На українських форумах, якщо цитують чиїсь слова неправильно, то таке вважається образою партнера по дискусії і освічені люди просто з такими невігласами не дискутують. Прошу це врахувати на майбутнє.
А щодо цитованого мною твердження - „за, начебто, підпал пам'ятного знаку.” – мене цікавить не те, що хто це сказав, а що ПРАВДА це чи НІ.
Тому напишіть Вашу думку – цитоване мною твердження „„за, начебто, підпал пам'ятного знаку.” – істинне (ПРАВДА) чи хибне (НЕПРАВДА)???