Знімаликліп в Ужгороді, Мукачеві, Ракошині, Кузьмині, та ще в кількох місцях вздовж траси Київ-Чоп між Ужгородом і Свалявою. Один з наймальовничіших кадрів вийшов на недобудованій дорозі, яку планували здати до Євро-2012.
За ці дні знімальна група зробила величезну роботу і висловлює вдячність режисеру Ярославу Турківському і оператору Ярославу Мончаку, а також усім, хто був причетний до зйомок.
Печерник 2012-07-30 / 22:19:38
вже чув пісню !Я люблю гнуй! на Франко фесті))))
Кет 2012-07-25 / 12:08:00
Ну, вважаю, що цей текст більш "романтичніший", ніж запланований запис пісні на слова Чучки "Я люблю гнуй")))
местный 2012-07-25 / 10:02:03
"Палиночко біла біла, як ти мені надоїла,
Я за тебе срібло-злото, а ти мене у болото"
точно.
2Не філолог ("На Галичині може і "палЕнка", а на Закарпатті - тільки "палИнка", і не інакше").
может быть и палинка, и палiнка, и паленка, и палєнка.
вообще во многих случаях разница в произношении между "и" и "i", "е" и "є" едва уловима.
Ужгород 2012-07-25 / 06:48:17
Цікаво, чому "нехірурги" не роблять операції своїм родичам вдома на кухонному столі? Бо заріжуть!
А чому нефілологи вважають, що вони розуміються у філології?
Доки в нас "кухарки" будуть завідувати всім, доти буде й бардак. У слові "паленка" вживається ненаголошене "е". Так само, як і в слові "село". Якщо "Рокаш" хоче бути грамотним, то треба писати "паленка". А на Галичині вживають слово "горілка" ("горівка")
Не філолог 2012-07-25 / 00:55:08
На Галичині може і "палЕнка", а на Закарпатті - тільки "палИнка", і не інакше. А русини або політика тут ні до чого :)
"В кількох районах Закарпаття чітко говорять "палЕнка"" - мабуть мова йде про гуцулів, які всі голосні, що йдуть після м'яких приголосних, вимовляють як "е" або "є". Вони справді говорять "палЄнка"
Ната 2012-07-25 / 00:20:58
Що ви дурницьов страдаєте люди. Класна пісня, класна група, а якщо ви такі розумні всі то пишіть наукові праці, а не коментатрі. І до вашого відома в моєму районі говорять "ПалИнка", а не "ПалЕнка". Як говоримо так і пишемо, а русини тут нідочого. Тому слухайте і дивіться кліп на класну пісню. Рокаш ми вас любим!!!
філолог-закарпатець 2012-07-24 / 19:13:50
І до чого тут галичани? В кількох районах Закарпаття чітко говорять "палЕнка". Тільки україноненависницьке "русвинство" не може зрозуміти, що і етимологічно буде в будь-якому разі "палЕнка", однак, оскільки йдеться про ненаголошене Е, деякі неосвічені особи воліють на письмі використовувати И (власне, саме так, від мовознавчої неосвіченості. і "кодифікується "русинська" мова).
Політична складова теж немаловажна: так, як їм здається, далі від української, і ближче до мадярської та словацької... :-)
Учіться! 2012-07-24 / 18:52:04
The word pálinka derives from the Slavonic stem "páliť", to burn, to distill. In Hungarian the word is most probably of Slovak origin, as "Tótpálinka" (literally Slovak pálinka) was used in Hungary to refer to alcoholic drinks derived from wheat.
А "палЕнка" - це для галичан, які не можуть второпати до кінця нашої бИсіди.
Учіть мову! 2012-07-24 / 18:35:01
Правильно -- паленка! Від "палити", "палена".