Закарпатця Дмитра Кешелю переклали словацькою

Напрочуд тепло, з несподіваними сюрпризами як від самого автора, так від слухачів відбулася презентація творів Дмитра Кешелі в обласній дитячій бібліотеці. Йшлося про переклади закарпатського письменника на словацьку, що їх здійснила вже відома українському читачеві перекладачка Валерія Юричкова. А зустріла гостей завідувачка міською бібліотекою Оксана Левко.

Закарпатця Дмитра Кешелю переклали словацькою

Несподіваним був і ракурс зустріч, і питання із залу, і лагідний гумор, якими сповнені книги автора. Тому не дивно, що акція складалася з низки цікавих імпровізацій.
 
На зустріч прийшли науковці – доктор філологічних наук Світлана Пахомова, доценти УжНУ Ярослав Джоганик та Ольга Хома та письменники Василь Густі, Христина Керита, упорядник серії "Між Карпатами і Татрами", в якій побачила світ книга перекладів, Тетяна Ліхтей, студенти словацького відділення УжНУ.
Зокрема, Світлана Пахомова пригадала, що твори Дмитра Кешелі пам'ятає ще зі студентських років. Тоді вона читала їх у московських журналах. І ні в той час, ні зараз цьому письменникові не потрібно було себе рекламувати. Христина Керита розповіла про таку ж невимушену зустріч письменника із учнями ужгородської школи, що відбулася нещодавно.

А от Валерія Юричкова, виявляється, переклала твір всього за один вечір та за одну ніч. Поїхала з ноутбуком до батьків у село і налаштувалася на довгу працю. Але сталося інакше: вона просто не могла відірватися від тексту. Сам автор втішений перекладом, сказав, що покладається на естетичний смак Валерії. І, зрештою, в ньому теж озиваються корені роду десь з-під Бардійова.
Дуже активними та обізнаними з творчістю Дмитра Кешеля виявилися студенти. Вони закидали автора несподіваними, глибокими, а часом дотепними запитаннями. Чого варте тільки таке: як ставлення автора до жінки? Або ж звідки він черпав інформацію, розповідаючи про потойбічний світ?

Ще в дитинстві він тонув і якась невидима сила витягнула його, – пригадав прозаїк. А після написання твору "У смерті були твої очі" до нього на роботу навідалася незнайома жінка. Вона розповіла, що така ситуація, як у творі, сталася і з нею. І ви там були, – стверджувала незнайомка. Дмитро Кешеля пригадує: він так розгубився, що навіть забув спитати, хто вона, звідки. А взагалі автор вважає себе людинолюбцем, і тому навіть злі персонажі у нього виходять по-доброму злими.

Студенти влаштували вікторину, яку тримали у таємниці навіть від своїх викладачів та однокурсників, аби все було справедливо. Cкладалася вона з кількох цікавих частинок. Першою була ономастична: як звали бабу та діда Митрика, козу на їхньому обійсті. Другий пазл вікторини – освітній. До прикладу, таке актуальне питання: чому Єва спокусила змія? А тому що партійна організація не провела належної  роботи. Чи не писав Дмитро Кешеля в юності вірші?  А тут вже підвівся Василь Густі, який зізнався, що в молодості вони надсилали одне одному листи, такі великі, як бандеролі. І, якщо Дмитро Кешеля хоче отримати ці вірші назад, мусить у нього викупити авторські права. Але отакий "поетичний компромат" пояснює, чому проза автора така лірична.

Найвеселішою стала частинка, що стосувалася художнього перекладу. Діалектні слова, які розсипані по творах автора, треба було перекласти по-драгівськи (Христина Керита), по-королівськи (Василь Густі) і нарешті по-словацьки (Ярослав Джоганик та Валерія Юричкова). Переможця в цьому третьому турі визначити було неможливо. І тому всі четверо вибороли перше місце. А призами стали книги автора, бо хіба може бути кращий різдвяний подарунок, як книга, на яку чекаєш і яка завжди з тобою поруч?

03 січня 2011р.

Теги: Кекшеля, словацька, Юричкова, перекладач

НОВИНИ: Культура

16:09
У п'ятницю в Ужгороді благодійно покажуть "Маріупольську драму"
20:59
/ 1
100-річчя українського письменника Юрія Мейгеша в Ужгороді відзначили літературною зустріччю
16:23
Єдність у розмаїтті: Закарпатський народний хор запрошує на нову концертну програму
22:54
/ 1
В Ужгороді відкрилася виставка живопису Антона Ковача "Подорожі"
17:48
Сьогодні розпочався прийом творів на VІI Всеукраїнський конкурс малої прози імені Івана Чендея
18:32
Закарпатська філармонія запрошує на концерт The Bells of Christmas
14:21
У Закарпатській філармонії відбувся Великий Різдвяний концерт
13:28
/ 3
В ужгородському скансені відкрили виставку двох одеських художниць різних поколінь
19:31
/ 2
Ще 57 закарпатських об’єктів культурної спадщини з Закарпаття занесли до Держреєстру нерухомих пам’яток України
15:53
/ 2
Цикл різдвяно-новорічних свят Закарпатський народний хор завершить виступом на благодійному різдвяному концерті
16:28
В Ужгороді відбулася культурно-мистецька акція "Коляди у старому селі"
17:37
До Ужгорода на традиційні "Коляди у старому селі" з'їдуться колядницькі гурти й бетлегеми з усього Закарпаття
17:29
В антології "Наша Перша світова" представлено і Закарпаття
23:08
Перший український роман про Закарпаття
22:42
/ 1
В Ужгороді відбулася благодійна колядницька хода
14:31
/ 2
Василь Вовчок у Києві презентував свою виставку живопису "Пленерні етюди"
11:29
/ 3
Закарпатський народний хор повернувся із гастрольного туру Європою
01:08
/ 1
В ужгородському скансені на "Різдвяному вернісажі" представили свою творчість майстри народного мистецтва Закарпаття
00:31
У галереї "Ужгород" відкрилася традиційна "Різдвяна виставка" закарпатських художників
00:33
У четвер-п'ятницю в Ужгороді відкриються відразу 4 мистецькі виставки
17:24
В Ужгороді анонсували прем'єру нової вистави обласного театру в Хусті "MAVKA лісова"
11:21
Закарпатець Андрій Любка став переможцем премії імені Джозефа Конрада-Коженьовського
00:41
В Ужгороді письменник Олександр Гаврош презентував книгу "Фортель і Мімі"
23:08
До Дня української хустки ужгородський скансен репрезентував виставку хусток з власної колекції
05:47
В ужгородському скансені відкрилася виставка-конкурс малюнків вихованців мистецьких шкіл Закарпаття "До нас іде Миколай"
» Всі новини