200-сторінковий твір у перекладі на угорську Габора Кернера випущено у видавничій "Серії світової літератури". Це видання є логічним продовженням творчої зацікавленості Габора Кернера, який до цього переклав з української на угорську інший роман Юрія Андруховича "Рекреації".
Угорська перекладачка українського походження Єва Грігаші після виходу роману "Рекреації", писала, що це справжня творча зустріч. За її словам, Габор Кернер "пересадив" на угорську мову твір талановитого представника нового покоління українських письменників. А "Післямова" до книги Юрія Андруховича, написана перекладачем, "свідчить про можливість продовження літературознавчого обміну думками, а також у жанрі ессе". Цим, власне, і став черговий переклад угорською книги "Московіада".
Із сучасних українських письменників Габор Кернер перекладав на угорську мову роман "Польові дослідження з українського сексу" Оксани Забужко.
Твори Юрія Андруховича, крім Угорщини, перекладено та видано у Польщі, Німеччині, Канаді, Фінляндії (окремими книжками), США, Швеції, Росії, Австрії (окремими публікаціями). Уривок із роману "Московіада" у перекладі Р.Лейвова опубліковано російською мовою.