Про це повідомив продюсер фільму Володимир Філіппов.
До речі, в інтернеті з’явилась і піратська російська версія дитячого фільму в одноголосному перекладі. Як зазначають модератори в інтернетгрупі «Іван Сила» у соціальній меержі Фейсбук, «це дуже смішний гунявий переклад взірця 1990 року, відчуваєш себе БРЮСОМ ЛІ та ЧАКОМ НОРІСОМ, а українське кіно відразу стає американським блокбастером...».
Цього року перший повнометражний дитячий фільм за часи незалежності України був відзначений національною премію ім. Лесі Українки у номінації кращий дитячий фільм.
У листопаді український дитячий фільм про закарпатського силача Івана Фірцака (Кротона) покажуть на кінофестивалі у Німеччині.