За її словами, списані книжки здають на макулатуру, а за отримані гроші купують нові українські видання.
1200 книг російською мовою готують до списання у Закарпатській універсальній науковій бібліотеці до кінця осені. Розповів бібліотекар Віктор Новграді-Лецо. Чоловік каже: списання книг має кілька етапів.
"Переглядаються спочатку полички у фонді на стелажах, вилучається та література, яка йде на списання, далі складається акт, у який вводяться всі ці книги. За тим актом вже вилучають книги з реєстраційних картотек, з каталогів бібліотеки, вилучаються описи цих книжок. Потім складаються фінансові акти, бо це враховується у фінансовому звіті", — каже бібліотекар.
За словами Віктора, списують не тільки книги російських авторів, а й переклади, пропагандистські видання тощо. "Переглядається зміст книги: чи та книга несе ворожий зміст, чи несе ненависть до когось, чи та книга є пропагандистською. Все переглядається за змістом книжки. За цим змістом вона вилучається. Переглядаємо досвід інших бібліотек щодо вилучення цих всіх книжок", — пояснив чоловік.
У Закарпатській універсальній науковій бібліотеці книги російською мовою не отримують з 2014 року, а ті, що були у фонді, списують за рекомендацією Міністерства культури та інформаційної політики. Розповіла директорка бібліотеки Олена Канюка.
"Міністерство культури та інформаційної політики та Національна бібліотека ім. Ярослава Мудрого розробили методичні рекомендації, де є чіткий перелік видавництв та авторів, які підтримали збройну агресію проти України, тому ці видання потрібно вилучити з фондів бібліотек. Тому в нас була створена робоча група. Вона працює щодня, бо в нас є багато радянської літератури. Якщо на 01.01.2022 у нас налічувалося понад 48% російськомовної літератури, то зрозуміло, що роботи дуже багато", — каже директорка.
Олена Канюка розповіла: з бібліотечного фонду вилучили вже понад 9 тисяч примірників книг російською мовою. Є і такі, які не будуть списувати. "Ми обласна бібліотека, свого роду депозитарій, то зберігаємо по одному примірнику багатотомних видань того самого Пушкіна, Лермонтова, Купріна, Достоєвського. За бажанням наші користувачі можуть скористатися цими виданнями, вони знаходяться у відділі зберігання бібліотечних документів. Єдине, недоторканим залишається "Краєзнавчий фонд", тому він не підлягає списанню. Просто наші працівники періодично переглядають цю літературу", — пояснила директорка.
За словами Олени Канюки, списані книги російською мовою здають на макулатуру, а за отримані гроші купують нові українські видання. Такий чином придбали вже понад 50 книжок.