"Це рішення має політичний аспект і означає, що в обласній раді панують ті сили, які повідомляють, що й далі не проти розіграти політичну русинську карту", – каже В. Піпаш.
Як уже повідомляло Закарпаття онлайн, депутати Закарпатської обласної ради під час сесії виділили 800 тис. грн на видання закарпатських авторів, з них 100 тис. грн піде на видання "Словника русинської мови".
rusyn 2010-12-17 / 15:50:00
Найдите, издайте. Люди будут Вам благодарны
Піпаш В. 2010-12-17 / 09:55:00
Додаю :Десь "валяється" "Діалектичний словник говорів Закарпаття", матеріали до котрого упродовж всього свого життя (кажуть сотні тисяч позицій) збирав визначний науковць Микола Грицак (до речі рідний брат Андрія Грицака - очільника боївки УПА, який загинув біля с. К. Поляна у 1949 р, а перед тим ще був: "ковнерівцем", директором школи у с. Росішка - це я пишу для тих, хто пробував записувати покійного М. Грицака, теж "ковнерівця" - у "русини"). Все не було, необхідних для виданння цього словника, коштів. То чому б його не видати, якщо гроші "з"явилися"? Це дійсно велитенська за обсягом титанічної роботи та рівнем наукової значимості, - праця. Не можу робити оцінку праці Ю Чорія (хоча, що то за "українсько-український" словник), без того, щоб його побачити, однак абсолютно впевнений, що більш довершеної праці із закарпатської діалектології, ніж словник М. Грицака - нема та й мабуть вже не буде