В Ужгороді презентували черговий випуск серії "Між Карпатами і Татрами" вибраного польських авторів (ФОТО)

У 36-випуску серії проекту «Між Карпатами і Татрами» вперше в українському перекладі опублікували вибране з доробку визначних польських поетів Леопольда Стаффа, Владислава Броневського, Юліана Тувіма та Константи-Ільдефонса Ґалчинського.

В Ужгороді презентували черговий випуск серії "Між Карпатами і Татрами" вибраного польських авторів (ФОТО)

Презентували видання в Ужгороді Тетяна Ліхтей, доцент УжНУ, засновниця та упорядниця серії «Між Карпатами і Татрами» та Олександра Козоріз, перекладачка з польської творів авторів випуску.

36-те видання серії має цікаву передісторію, про деталі розповіла засновниця проекту Тетяна Ліхтей. «Чи багато в Ужгороді людей, з якими можна поговорити про літературний переклад? Чи багато в Ужгороді людей, з якими можна говорити про проблеми художнього перекладу? Таких людей можна перерахувати на пальцях однієї руки, - каже Тетяна Ліхтей. - Коли я у розмові з Олександрою Козоріз про сучасну художню літературу довідалася, що вона, знана в краї редакторка перекладає з польської, але «то так, для себе…», вирішила одразу: те «для себе» якнайшвидше стати надбанням усіх. Вона спочатку відмовилася, але з часом передумала, а потім зателефонувала і сказала, що переклади готові». 

 За словами Тетяни Ліхтей, у збірку потрапили твори цвіту польської літератури 20-го століття. Для обкладинки обрали роботу Ігоря Боднара (1941-2011 рр.), українського графіка, представника генерації художників-шістдесятників, професора Львівської національної академії мистецтв. 

 «Серія «Між Карпатами і Татрами»- незвичайна серія. Кожна книжка є білінгвальна, і хоч невелика за обсягом, але унікальна, - каже Олександра Козоріз. -  Автори, які увійшли у 36-ий випуск, належать до п’ятірного грона польської поезії, всі вони- майже однолітки. У кожного непроста доля. Зокрема, Ґалчинський 5,5 років провів у німецькому полоні, у 1939 був полонений радянськими військами, які передали поета німцям. А вчителем для нього був Леопольд Стафф, чех за походженням, який народився у Львові, вчився там, у Варшаві закінчував навчання. Владислав Броневський в роки радянської окупації був ув’язнений органами НКВД».  За словами Олександри Козоріз, перекладати вона почала мимохіть: «Десь в якихось книжках бачила поезії Стаффа, Ґалчинського, десь крутилося у голові і тягнуло на римування. Броневский до того був «під рукою». Навчання у Львівському університеті, під час якого вдалося поїхати на мовну практику до Польщі у Люблін, робота у видавництві «Радянська школа», знайомство з видатними літературними постатями того часу. З тих часів у мене залишилася одна книжка: література для 10-го класу, де була частина польських письменників, а частина українських. Отак я ознайомилася з творчістю польських письменників». 

Через роки, за словами Олександри Козоріз, її наздогнала несподівано Польща. Цікавилася секретами поетичної творчості, занотовувала, уклала собі двомовний словничок.  «Треба уявити поета, до якого підступаєтеся. Є такі вірші, де зовсім не впізнаєте, що це саме він.  Для кожної поезії у мене відтворювався період життя кожного поета,- пояснює перекладачка. -  Книжка невелика за обсягом, але такі випуски якраз відповідають тому, що з’являється на певному проміжку часу і відразу має дорогу до читача».

«Ця книжка продовжує перелік тих важливих видань, які побачили у серії «Між Карпатами і Татрами». Приємно тішить те, що Олександра Козоріз продовжила традиції Надії Панчук, яка переклала кількох поетес з польської мови, - коментує Василь Густі керівник  філіалу художнього музею ім. Й. Бокшая «Народний літературний музей Закарпаття». - Ця невелика книжечка розширює наші образи, поглиблює пізнання польської літератури і духовності. Це також вагомий внесок у літературне добросусідство».

Олександра Козоріз планує продовжувати перекладацьку творчість далі, навіть більше: вже є матеріал для спогадів. Тож читачі незабаром крім якісної поезії, отримають ще і якісну прозу. 

З часу виходу першої книги серії кожне її видання набуває позитивного розголосу. Однією із родзинок серії стала поезія словацьких авторів у перекладі Петра Скунця. Серед авторів проекту були і Дмитро Кремінь, Михайло Василенко, Валерія Юричкова та інші.

Більшість випусків – це робота українських поетів у перекладі словацькою мовою і водночас словацьких поетів у перекладі їх українських колег, починаючи від молодих перекладачів і поетів до лауреатів національної премії, повідомили Закарпаття онлайн в Ужгородському пресклубі.

 

 

08 грудня 2022р.

Теги: серія, Татри, автори, випуск

НОВИНИ: Соціо

17:29
На війні з рф загинув Захисник із Воловця — Іван Мадяр Фото новина
16:25
Екологи з’ясовують причини почервоніння води у річці Уж Фото новина
15:43
Прокуратура вимагає більшу заставу для підприємця, що перевозив ухилянтів у фурі на Закарпатті Фото новина
14:23
У Рахівській громаді проведуть стерилізацію безпритульних тварин Фото новина
13:15
Влада та інвестори домовляються про відновлення “Flex” у Мукачеві Фото новина
12:16
У Мукачеві після ракетного удару якість повітря поступово покращується Фото новина
10:58
На Берегівщині зафіксували спалах африканської чуми свиней серед диких кабанів Фото новина
09:59
Рятувальники ліквідували масштабну пожежу після ракетного удару по заводу в Мукачеві Фото новина
08:56
/ 7
В Ужгороді поліцейського звільнили за захист ветерана від ТЦК Фото новина
19:31
/ 1
Велика закарпатська афера
18:43
Лікарі повідомили про стан постраждалих унаслідок ракетного удару по заводу в Мукачеві Фото новина
17:49
/ 1
Закарпатські прикордонники затримали 18-річну переправницю разом з «клієнтом» Фото новина
16:46
До Мукачева прибув евакуаційний потяг з Дніпропетровщини Фото новина
15:43
На Тячівщині взяли під варту двох переправників Фото новина
14:36
Працівники водоканалу в Мукачеві натрапили на міну часів Другої світової Фото новина
13:09
/ 1
Чоловік, якого рятувальники витягли з урвища на Рахівщині, помер Фото новина
12:59
/ 1
На Рахівщині 26-річний турист з Бахмута зірвався в урвище Фото новина
12:12
/ 1
Собака допоміг закарпатським прикордонникам затримати порушників на кордоні з Румунією Фото новина
10:03
У Мукачеві другу добу гасять пожежу після ракетного удару рф по підприємству Фото новина
09:07
Сімох чоловіків, які шукали шлях за кордон у Telegram, затримали на Тячівщині Фото новина
06:56
/ 1
Закарпаття втрачає туристичний потенціал через рішення про будівництво вітряків - експерт
23:53
Жінки, які захищають Карпати. Наталія Вишневська про вітряки на Закарпатті та участь громадськості Відео новина
19:53
Відкрито реєстрацію на подорож екоклубу в Ясіня "Стежка Довбуша"
17:24
У Воловці взято під варту підозрюваного у зґвалтуванні неповнолітньої Фото новина
16:48
/ 1
Керівництво угорщини уникає згадки про росію після ракетного удару по Мукачеву Фото новина
» Всі новини