В Ужгороді презентували черговий випуск серії "Між Карпатами і Татрами" вибраного польських авторів (ФОТО)

У 36-випуску серії проекту «Між Карпатами і Татрами» вперше в українському перекладі опублікували вибране з доробку визначних польських поетів Леопольда Стаффа, Владислава Броневського, Юліана Тувіма та Константи-Ільдефонса Ґалчинського.

В Ужгороді презентували черговий випуск серії "Між Карпатами і Татрами" вибраного польських авторів (ФОТО)

Презентували видання в Ужгороді Тетяна Ліхтей, доцент УжНУ, засновниця та упорядниця серії «Між Карпатами і Татрами» та Олександра Козоріз, перекладачка з польської творів авторів випуску.

36-те видання серії має цікаву передісторію, про деталі розповіла засновниця проекту Тетяна Ліхтей. «Чи багато в Ужгороді людей, з якими можна поговорити про літературний переклад? Чи багато в Ужгороді людей, з якими можна говорити про проблеми художнього перекладу? Таких людей можна перерахувати на пальцях однієї руки, - каже Тетяна Ліхтей. - Коли я у розмові з Олександрою Козоріз про сучасну художню літературу довідалася, що вона, знана в краї редакторка перекладає з польської, але «то так, для себе…», вирішила одразу: те «для себе» якнайшвидше стати надбанням усіх. Вона спочатку відмовилася, але з часом передумала, а потім зателефонувала і сказала, що переклади готові». 

 За словами Тетяни Ліхтей, у збірку потрапили твори цвіту польської літератури 20-го століття. Для обкладинки обрали роботу Ігоря Боднара (1941-2011 рр.), українського графіка, представника генерації художників-шістдесятників, професора Львівської національної академії мистецтв. 

 «Серія «Між Карпатами і Татрами»- незвичайна серія. Кожна книжка є білінгвальна, і хоч невелика за обсягом, але унікальна, - каже Олександра Козоріз. -  Автори, які увійшли у 36-ий випуск, належать до п’ятірного грона польської поезії, всі вони- майже однолітки. У кожного непроста доля. Зокрема, Ґалчинський 5,5 років провів у німецькому полоні, у 1939 був полонений радянськими військами, які передали поета німцям. А вчителем для нього був Леопольд Стафф, чех за походженням, який народився у Львові, вчився там, у Варшаві закінчував навчання. Владислав Броневський в роки радянської окупації був ув’язнений органами НКВД».  За словами Олександри Козоріз, перекладати вона почала мимохіть: «Десь в якихось книжках бачила поезії Стаффа, Ґалчинського, десь крутилося у голові і тягнуло на римування. Броневский до того був «під рукою». Навчання у Львівському університеті, під час якого вдалося поїхати на мовну практику до Польщі у Люблін, робота у видавництві «Радянська школа», знайомство з видатними літературними постатями того часу. З тих часів у мене залишилася одна книжка: література для 10-го класу, де була частина польських письменників, а частина українських. Отак я ознайомилася з творчістю польських письменників». 

Через роки, за словами Олександри Козоріз, її наздогнала несподівано Польща. Цікавилася секретами поетичної творчості, занотовувала, уклала собі двомовний словничок.  «Треба уявити поета, до якого підступаєтеся. Є такі вірші, де зовсім не впізнаєте, що це саме він.  Для кожної поезії у мене відтворювався період життя кожного поета,- пояснює перекладачка. -  Книжка невелика за обсягом, але такі випуски якраз відповідають тому, що з’являється на певному проміжку часу і відразу має дорогу до читача».

«Ця книжка продовжує перелік тих важливих видань, які побачили у серії «Між Карпатами і Татрами». Приємно тішить те, що Олександра Козоріз продовжила традиції Надії Панчук, яка переклала кількох поетес з польської мови, - коментує Василь Густі керівник  філіалу художнього музею ім. Й. Бокшая «Народний літературний музей Закарпаття». - Ця невелика книжечка розширює наші образи, поглиблює пізнання польської літератури і духовності. Це також вагомий внесок у літературне добросусідство».

Олександра Козоріз планує продовжувати перекладацьку творчість далі, навіть більше: вже є матеріал для спогадів. Тож читачі незабаром крім якісної поезії, отримають ще і якісну прозу. 

З часу виходу першої книги серії кожне її видання набуває позитивного розголосу. Однією із родзинок серії стала поезія словацьких авторів у перекладі Петра Скунця. Серед авторів проекту були і Дмитро Кремінь, Михайло Василенко, Валерія Юричкова та інші.

Більшість випусків – це робота українських поетів у перекладі словацькою мовою і водночас словацьких поетів у перекладі їх українських колег, починаючи від молодих перекладачів і поетів до лауреатів національної премії, повідомили Закарпаття онлайн в Ужгородському пресклубі.

 

 

08 грудня 2022р.

Теги: серія, Татри, автори, випуск

НОВИНИ: Соціо

12:03
На війні з рф поліг захисник із Виноградова Андрій Кириченко
11:11
У Чехії розшукують 22-річну закарпатку Фото новина
10:59
/ 1
Затриманий на хабарі суддя Олександр Пелих мобілізувався до ЗСУ
09:20
/ 6
Керівником Управління Західного офісу Держаудитслужби в Закарпатській області призначено Костянтина Черпіцького Фото новина
09:08
/ 1
Чопський прикордонний загін очолив Євгеній Бабич Фото новина
09:01
На Закарпатті оприлюднили прогнозований графік можливих відключень електроенергії на 5 грудня
16:52
На війні з рф помер військовий із села Свобода на Берегівщині Михайло Дерда Фото новина
13:56
В Ужгороді відкрили міні-скульптуру «Різдвяний цвіркун» Фото новина
09:09
Актуальний графік відключень електроенергії на Закарпатті 4 грудня
23:08
На війні поліг Василь Русин з Бистриці Чинадіївської громади Фото новина
18:00
В Ужгороді відкрилася Резиденція Святого Миколая
15:22
Туристичний потенціал Закарпаття презентували на виставці у Стокгольмі Фото новина
12:45
На Хустщині після повторного спалаху гепатиту А в Ізі посилили протиепідемічні заходи
11:17
/ 3
У Мукачеві запряцював перший в області крематорій для тварин Фото новина
10:03
У НПП «Синевир» посилили патрулювання через ризики незаконних рубок ялинок перед новорічними святами
09:04
На Закарпатті 3 грудня діятиме погодинне відключення електроенергії
18:17
/ 1
У Перечині перепоховали Героя Ярослава Токаря, який у 2023-му загинув під час боїв у Бахмуті Фото новина
17:30
Румунія продовжила обмеження руху на кордоні через ремонт мосту на річці Тиса
11:12
/ 6
У Збинах на Мукачівщині громада перейшла з російського православ'я в ПЦУ
09:39
/ 1
Підтверджено загибель на війні Героя із села Кіреш на Хустщині Олександра Куриці Фото новина
09:01
Стало відомо, коли на Закарпатті вимикатимуть світло 2 грудня
15:46
У Мукачеві встановили четвертого бронзового гусака Фото новина
10:57
В Ужгороді сьогодні попрощаються із захисником Золтаном Калої Фото новина
10:05
/ 1
У селі Видричка на Рахівщині попрощалися із полеглим захисником Степаном Павлючком Фото новина
09:06
Оприлюднено прогнозний графік відключень електроенергії на Закарпатті 1 грудня
» Всі новини