У Пряшеві читачі та письменники говорили про будування словацько-українських літературних мостів (ФОТО)

З ініціативи Спілки українських письменників Словаччини 27 червня 2016 р. в Центрі української культури в Пряшеві відбулась бесіда читачів з словацькими та українськими письменниками.

У Пряшеві читачі та письменники говорили про будування словацько-українських літературних мостів (ФОТО)

Як відомо, саме з ініціативи Спілки українських письменників Словаччини останніми роками йде інтенсивний словацько-український літературний діалог. Його  реальним результатом є те, що у перекладі на українську мову в Україні появляються книжки поезії чи прози словацьких авторів, а в Словаччині - українських.

У бесіді взяли участь словацькі прозаїки Любош Юрік та Любомир Олах, а з української сторони взяли участь літературознавець, редактор багатьох видань української літератури Словаччини Дмитро Федака  і директор ужгородського видавництва «TIMPANI» Ярослав Федишин. Письменників  представив присутнім голова Спілки українських письменників Словаччини, прозаїк та перекладач  Іван Яцканин. Після художньої програми, в ході якої добірні українські  пісні виконав співак Марек Мохнач за супроводу на акордеоні Ігоря Крети, словацькі письменники Любош Юрік  і Любомир Олах розповіли про свою працю і поділилися своїми творчими планами.  З особливим інтересом присутні заслухали розповідь Любоша Юріка про  його роман «Смерть міністра», в якій відтворена  трагічна доля словацького політика Владіміра Клементіса, закатованого комуністичним режимом. До речі, цей роман вийшов також українською мовою  у перекладі Івана Яцканина у видавництві «TIMPANI»  в 2014 році. Любош Юрік – словацький письменник, публіцист, політолог, редактор, автор більше двох десятків прозових книжок. Чимало його книг вийшло за межами Словаччини. Він автор телевізійних сценаріїв і драматичних творів. Як романіст заявив про себе книгою Emigranti, яка, до речі, в перекладі Дмитра Андрухіва  вийшла також українською мовою у двох виданнях (у Києві і Львові). Видав також  романи Novinári,  Všetci sme potomkovia Kainovi та Alexander Dubček / Rok dlhší ako storočie (готується переклад на українську роману про Александра Дубчека).      

Любомир Олах дебютував в 2007 р. поетичною збіркою Keď zomriem tak nech..!,  в 2009 році видав поетичну збірку Pri víne s bohémami,  а в 2011 році  нову поетичну збірку -  Kaviarenská poézia Ľuba Olacha. В 2012 році видав свій перший роман Nádenník pera vo francúzskych službách, а незабаром появилися дальші його романи, серед них   Posledné varovanie, Žraloci  і Lobista
В ході бесіди пішла розмова про зв’язки В. Клементіса з Україною,  його зацікавленість  українською культурою, кінематографією, про його працю на посаді міністра закордонних справ, врешті, про політичну розправу над ним, що й стало основою роману Любоша Юріка. Своїми враженнями про український переклад роману Л. Юріка  про В. Клементіса поділився редактор видання, літературознавець і критик Дмитро Федака. Високо оцінив те, що Спілка українських письменників Словаччини докладає максимум зусиль, щоб словацьку прозу, словацьку поезію, новелістику знав український читач. Заслужену роботу  у справі  наближення словацької новелістики зробив Іван Яцканин. «Взагалі, - підсумував Дмитро Федака, - українські письменники Словаччини, законослухняні громадяни Словаччини, у справі наближення словацької  літератури  українським читачам зробили  величезну роботу».

Бесіда з письменниками засвідчила, що по обидві сторони словацько-українського державного кордону є  великий людський потенціал, який необхідно використати  у будуванні словацько-українських та українсько-словацьких літературних мостів.

Мирослав Ілюк

Під час бесіди. На фото (зліва): Іван Яцканин, Дмитро Федака, Ярослав Федишин, Любомир Олах, Любош Юрік

Українці Словаччини, Закарпаття онлайн.Спецпроекти
15 липня 2016р.

Теги: письменик, Словаччина, Пряшів

"Старий" новий рік у Пряшеві зустрічали з прем'єрою від Піддуклянського народного ансамблю русинів-українців Словаччини
Загадка життя українського володаря Маковиці – Івана (Януша) Острозького
/ 2У словацьких Кошицях українські "Карпати" з гостями вже вдесяте приносили радісну новину
Пісенна географія "Маковицької струни" русинів-українців у Словаччини розростається
Друг Закарпаття Йосиф Сірка – 80-річний
/ 2У Братиславі відзначає своє століття найвизначніший чеський та словацький україніст Микола Неврлий
Українські "Карпати" зі Словаччини здійснили турне до Львова та Івано-Франківська
/ 9Блиск і вбогість української дипломатії: скандал у Словаччині
У Братиславі відзначили ювілей Івана Франка
Пласт відзначив чверть століття відновлення діяльності у Словаччині двадцять першим табором
До 70-ї річниці підписання Угоди про оптацію у Пряшеві зібралися делегати переселенці з усієї Словаччини
У Словаччині відбудеться ІІ Літній фестиваль української культури під Спиським замком
/ 1У Пряшеві представили оригінальний документ 1646 року про акт підписання Ужгородської унії
У Свиднику впродовж трьох днів триватиме свято культури русинів-українців
Наукова конференція "Українці в історії та культурі Карпат" у Свиднику засудила штучні технології з поділу українства
Представники Союзу русинів-українців Словаччини зустрілися в Пряшеві з Митрополитом Чеських земель і Словаччини Ростиславом
Hа "Днях України 2016" в Кошицях відзначили Франка і Шевченка
Днями побачила світ репрезентативна монографія Мирослава Сополиги "Народна архітектура українців Словаччини"
У Пряшеві відбулись звітньо-виборчі збори Спілки українських письменників Словаччини
Документальна фотовиставка "Війна за мир" їде на "Дні України в Кошицях – 2016"
В рамках Року Івана Франка у Словаччині відбудеться вистава українського професійного театру
Микола Мушинка. Його знають майже на всіх континентах (До 80-х уродин)
У Пряшеві за участі закарпатців відкрили фотовиставку, покликану розказати про життя та боротьбу добровольців за Україну
"Маланчин вечір" відбувся у Кошицях вже 25-ий раз
/ 1Зниклий світ Підкарпатської Русі у фотографіях Рудольфа Гулки
» Всі записи